Informe anual del Inspector General del PMA y Nota de la Directora Ejecutiva | UN | التقرير السنوي للمفتش العام لبرنامج الأغذية العالمي، ومذكرة من المدير التنفيذي |
Informe Anual del Inspector General del PMA y Nota de la Directora Ejecutiva | UN | التقرير السنوي للمفتش العام لبرنامج الأغذية العالمي ومذكرة من المدير التنفيذي |
Si se verifica cualquier infracción de las disposiciones sobre seguridad del trabajo e higiene laboral, el Inspector puede adoptar una decisión que obliga al director del establecimiento a eliminar tal infracción. | UN | واذا ما ثبت وجود أي اخلال بأحكام السلامة والصحة المهنيتين، يجوز للمفتش أن يتخذ قرارا يلزم المدير بإزالة هذا اﻹخلال. |
el Inspector General de Policía y Aduanas dictará las decisiones siguientes, en las que se determinará: | UN | للمفتش العام للشرطة والجمارك أن يصدر القرارات اﻵتية: |
Durante las entrevistas realizadas para el informe o después de ellas se comunicaron al Inspector algunas estadísticas. | UN | وقد أتيحت بعض الاحصاءات للمفتش أثناء أو بعد المقابلات التي أجراها لأغراض إعداد التقرير. |
El oficial principal de sistemas de información del AA confirmó al Inspector que la nueva estructura era más económica. | UN | وقد أكد كبير موظفي الإعلام بالوكالة للمفتش أن النظام الجديد أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
A continuación figura un resumen de las iniciativas de gestión que se habrían de considerar además de la propuesta de una Oficina del Inspector General. | UN | فيما يلي موجز للمبادرات اﻹدارية التي يتوجب النظر فيها بالاضافة إلى الاقتراح الداعي إلى إنشاء مكتب للمفتش العام. |
El número de agentes de policía necesario se determinará tras consultar con el personal operativo del Inspector General de Policía de Sierra Leona. | UN | وسيجري تحديد العدد المطلوب من ضباط الشرطة بالتشاور مع موظفي العمليات التابعين للمفتش العام لقوات شرطة سيراليون. |
Esa dirección comprendería en particular un registro minero, una oficina de control, un centro de datos y archivos y una oficina del Inspector general. | UN | وسيشمل هذا على وجه التحديد سجلا للتعدين، ومكتبا معنيا بالامتثال، ومركزا للبيانات والمحفوظات، ومكتبا للمفتش العام. |
Informe Anual del Inspector General y Nota de la Directora Ejecutiva sobre el Informe Anual del Inspector General del PMA | UN | التقرير السنوي للمفتش العام لبرنامج الأغذية العالمي، ومذكرة من المدير التنفيذي بشأنالتقرير السنوي للمفتش العام |
Informe Anual del Inspector General del PMA y Nota de la Directora Ejecutiva | UN | التقرير السنوي للمفتش العام للبرنامج ومذكرة من المدير التنفيذي |
Las tareas básicas del Inspector General de Información Financiera y del Departamento de Información Financiera consisten en recopilar, mantener, procesar y analizar información de acuerdo a los procedimientos establecidos por la Ley. | UN | والمهام الأساسية للمفتش العام للمعلومات المالية وإدارة المعلومات المالية هي: جمع المعلومات المالية وحفظها وتحليلها طبقا للإجراءات التي ينص عليها القانون. |
el Inspector observó que pocas organizaciones habían incluido esa función en sus marcos o documentos internos. | UN | وقد تبيَّن للمفتش أن منظمات قليلة قد أدرجت هذا في أُطرها أو في وثائقها الداخلية. |
el Inspector observó que pocas organizaciones habían incluido esa función en sus marcos o documentos internos. | UN | وقد تبيَّن للمفتش أن منظمات قليلة قد أدرجت هذا في أُطرها أو في وثائقها الداخلية. |
el Inspector determinó que hay margen para desarrollar bases de datos comunes de asistencia humanitaria en las oficinas sobre el terreno. | UN | وتبين للمفتش أن هناك مجالاً لإعداد قواعد بيانات إنسانية مشتركة على الصعيد الميداني. |
el Inspector observó que se trataba de un rasgo general de los fondos humanitarios comunes de otros países. | UN | وقد تبين للمفتش أن هذا يمثل سمة عامة من سمات الصناديق الإنسانية المشتركة في البلدان الأخرى أيضاً. |
el Inspector determinó que hay margen para desarrollar bases de datos comunes de asistencia humanitaria en las oficinas sobre el terreno. | UN | وتبين للمفتش أن هناك مجالاً لإعداد قواعد بيانات إنسانية مشتركة على الصعيد الميداني. |
No obstante, un oficial superior del Banco Asiático de Desarrollo confirmó su utilidad al Inspector. | UN | إلا أن موظفاً كبيراً في مصرف التنمية الآسيوي أكد للمفتش جدواها. |
No obstante, un oficial superior del Banco Asiático de Desarrollo confirmó su utilidad al Inspector. | UN | إلا أن موظفاً كبيراً في مصرف التنمية الآسيوي أكد للمفتش جدواها. |
Se impartió una sesión de formación en el empleo relativa a las directrices y herramientas de supervisión interna dirigida al Inspector General y su equipo | UN | نظمت دورة تدريب واحدة أثناء العمل للمفتش العام وفريقه فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية وأدوات الرقابة الداخلية |
3. Los Inspectores podrán dimitir de su cargo dando aviso con seis meses de anticipación al Presidente de la Dependencia. | UN | 3 - يجوز للمفتش أن يستقيل بعد تقديم إشعار إلى رئيس الوحدة قبل موعد الاستقالة بستة أشهر. |