ويكيبيديا

    "للمقررات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las decisiones pertinentes
        
    • las decisiones correspondientes
        
    • de las decisiones conexas
        
    Las condiciones de servicio de los examinadores principales para un determinado período se establecerán y aplicarán de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP y de la CP/RP. UN وتحدد وتنفذ شروط ولاية خبراء الاستعراض الرئيسيين لمدد خدمة معينة وفقا للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    13. El Consejo tendrá a la vista el proyecto de programa básico para 1994 y 1995 preparado por la Secretaría de conformidad con las decisiones pertinentes del propio Consejo y de la Asamblea General. UN ٣١ - وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي للمجلس لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذت من جانب المجلس والجمعية العامة.
    8. El Consejo tendrá a la vista el proyecto de programa básico para 1995 y 1996 preparado por la Secretaría de conformidad con las decisiones pertinentes del propio Consejo y de la Asamblea General. UN ٨ - وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي للمجلس لعامي ١٩٩٥ و ٦٩٩١ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذت من جانب المجلس والجمعية العامة.
    El Consejo tendrá a la vista el proyecto de su programa básico de trabajo para 1998 y 1999 preparado por la Secretaría de conformidad con las decisiones pertinentes del propio Consejo y de la Asamblea General. UN سيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي المقترح للمجلس لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة.
    El Consejo tendrá a la vista el proyecto de su programa básico de trabajo para 1999 y el año 2000 preparado por la Secretaría de conformidad con las decisiones pertinentes del propio Consejo y de la Asamblea General. UN وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي المقترح للمجلس لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة.
    Al final de la primera oración añádase la expresión " de conformidad con las decisiones pertinentes de la Asamblea General " . UN تضاف عبارة " وفقا للمقررات ذات الصلة للجمعية العامة " في نهاية الجملة الأولى.
    Al final de la primera oración añádase la expresión " de conformidad con las decisiones pertinentes de la Asamblea General " . UN تضاف عبارة " وفقا للمقررات ذات الصلة للجمعية العامة " في نهاية الجملة الأولى.
    La composición, los criterios de selección, las responsabilidades y el marco operativo del grupo permanente de expertos se establecen de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP/RP. UN ويحدد تشكيل المجموعة الدائمة من خبراء الاستعراض ومعايير انتقائها ومسؤولياتها وترتيباتها العملية وفقاً للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    El Consejo tendrá a la vista el proyecto de su programa básico de trabajo para 2001 y 2002, preparado por la Secretaría de conformidad con las decisiones pertinentes del propio Consejo y de la Asamblea General. UN وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل الأساسي المقترح للمجلس لعامي 2001 و 2002 الذي أعدته الأمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة.
    Las condiciones de servicio de los examinadores principales para un determinado período de servicio serán establecidas y aplicadas de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP y de la CP/RP. UN وتحدد وتنفذ شروط ولاية خبراء الاستعراض الرئيسيين لمدد خدمة معينة وفقا للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Esta información se presentará cada año en su totalidad, en forma electrónica, de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP. UN وستقدم هذه المعلومات بالشكل الإلكتروني إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة، وفقاً للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف.
    24. Con arreglo a las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, la secretaría deberá: UN 24- وفقاً للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف، ستتولى الأمانة ما يلي:
    Objetivo de la Organización: Hacer más efectivo el principio de la celebración de elecciones periódicas y genuinas en los Estados Miembros que soliciten asistencia, de conformidad con las decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN هدف المنظمة: تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية وحقيقية في الدول الأعضاء والتي تطلب المساعدة في هذا الشأن وفقا للمقررات ذات الصلة بمجلس الأمن والجمعية العامة.
    Esta información se presentará electrónicamente cada año en su totalidad, a la CP, por conducto de la secretaría, de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP. UN وستقدم هذه المعلومات بالشكل الإلكتروني إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة، وفقاً للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف.
    Las condiciones de servicio de los examinadores principales para un determinado período se establecerán y aplicarán de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP y de la CP/RP. UN وتحدد وتنفذ شروط ولاية خبراء الاستعراض الرئيسيين لمدد خدمة معينة وفقاً للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Esta información se presentará electrónicamente cada año en su totalidad, a la CP, por conducto de la secretaría, de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP. UN وستقدم هذه المعلومات بالشكل الإلكتروني إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانـة، وفقاً للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف.
    29. El presente Memorando se interpretará de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP y del Consejo de Administración del PNUMA. UN 29- تُفسَّر مذكرة التفاهم هذه وفقاً للمقررات ذات الصلة التي يتخذها مؤتمر الأطراف ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En las negociaciones sobre la cuantía y/o la forma de esos pagos se respetarán las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva y se tendrá en cuenta la situación económica de los países de que se trate, lo cual puede llevar a que el Administrador autorice una exención parcial del pago de las contribuciones. UN وتجري المفاوضات بشأن مبلغ هذه المساهمات و/أو شكلها وفقا للمقررات ذات الصلة لمجلس اﻹدارة ومع مراعاة اﻷحوال الاقتصادية للبلدان المعنية ويمكن أن تسفر عن قيام مدير البرنامج بمنح إعفاء جزئي من المساهمات.
    Además, de conformidad con las decisiones pertinentes adoptadas por el Comité en su sexto período de sesiones, en la 260ª sesión, celebrada el 9 de mayo de 1996, el Sr. Sorensen informó sobre las actividades del Comité de los Derechos del Niño. UN ١٦ - وبالاضافة إلى ذلك، ووفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة في دورتها السادسة، قام السيد سورينسن في الجلسة ٢٦٠ المعقودة في ٩ أيار/مايو ١٩٩٦، بتقديم تقرير عن أنشطة لجنة حقوق الطفل.
    Asimismo, los aspectos pertinentes de dichas directrices se han aplicado para la comunicación de datos anuales sobre inventarios de GEI en conformidad con las decisiones correspondientes de la CP (decisiones 3/CP.1 y 9/CP.2). UN كما أن الجوانب ذات الصلة من المبادئ التوجيهية طبقت أيضاً في اﻹبلاغ السنوي عن بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة وفقاً للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر اﻷطراف )المقرر ٣/م أ-١ والمقرر ٩/م أ-٢(.
    Después del examen del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 y la aprobación por la Asamblea General de las decisiones conexas, la cuestión de la creación de una Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz se ha vuelto a examinar desde un punto de vista tanto sustantivo como financiero, tal como se pide en el párrafo 104 del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN 24 - وعقب النظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 واعتماد الجمعية العامة للمقررات ذات الصلة بالموضوع، أعيد النظر في إنشاء مكتب لدعم بناء السلام، على النحو المطلوب في الفقرة 104 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وذلك من المنظورين الموضوعي والمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد