ويكيبيديا

    "للمقررين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los relatores
        
    • las decisiones
        
    • de relatores
        
    • para relatores
        
    • relatores especiales
        
    • a relatores
        
    • los procedimientos
        
    los relatores Especiales fueron informados de que la finalidad de esta estrategia es la de privar a los guerrilleros de sus bases. UN وقيل للمقررين الخاصين إن الهدف المنشود من هذه الاستراتيجية هو حرمان مقاتلي حرب العصابات من القاعدة التي يستندون إليها.
    Presta apoyo de secretaría a los relatores Especiales encargados del Iraq y del Sudán. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للمقررين الخاصين المعنيين بالعراق والسودان.
    Proporciona apoyo de secretaría a los relatores Especiales que se ocupan de la intolerancia religiosa, el uso de mercenarios y la libertad de opinión. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للمقررين الخاصين المعنيين بالتعصب الديني واستخدام المرتزقة وحرية الرأي.
    En relación con el actual período de sesiones, acogió muy favorablemente las decisiones sobre los próximos planes de programación y sobre la estrategia de financiación. UN وفيما يتعلق بالدورة الحالية، فقد أعرب عن تقديره الشديد للمقررين المتعلقين بترتيبات البرمجة الخلف وباستراتيجية التمويل.
    En respuesta a las decisiones antes mencionadas, este documento presenta un informe sobre el desempeño y los resultados del PNUD en 2004. UN 3 - واستجابة للمقررين المذكورين أعلاه، تقدم هذه الوثيقة تقريرا عن أداء البرنامج الإنمائي والنتائج المحرزة في عام 2004.
    El nombramiento de relatores especiales por el Presidente debe ser aprobado por la Comisión por consenso. UN ينبغي أن تُقرّ اللجنة بتوافق اﻵراء تعيين اﻷمين العام للمقررين الخاصين.
    los relatores especiales no deben hacer recomendaciones específicas que condenen a un gobierno sino limitarse a recomendaciones generales. UN لا ينبغي للمقررين الخاصين تقديم توصيات محددة بإدانة الحكومات بل ينبغي أن يقدموها في صيغة عامة.
    El Fiscal General de la Nación manifestó sin embargo a los relatores Especiales que la coordinación aún no se había logrado totalmente. UN على أن المدعي العام قال للمقررين الخاصين إن التنسيق ليس كاملا حتى اﻵن.
    A este respecto, el Fiscal General de la Nación manifestó a los relatores Especiales que esta jurisdicción debería ser objeto de supervisión con el fin de evitar abusos. UN وفي هذا الصدد، أعرب مكتب المدعي العام للمقررين الخاصين عن رأيه بوجوب الاشراف على هذه المحاكم تفاديا لارتكاب التجاوزات.
    El Fiscal General de la Nación expresó a los relatores Especiales su preocupación por esta práctica. UN وأبدى مكتب الرقابة قلقه للمقررين الخاصين بشأن هذه الممارسة.
    El propio Presidente y varios de sus ministros, en particular los de Defensa y del Interior, reafirmaron directamente este objetivo ante los relatores Especiales. UN وأكد الرئيس ذاته وعدد كبير من وزرائه، وبخاصة وزيرا الدفاع والداخلية، هذا الالتزام مرة أخرى للمقررين الخاصين.
    A continuación se presentan las violaciones de los derechos de la mujer documentadas en los informes de los relatores especiales y los grupos de trabajo encargados de examinar los distintos aspectos de los derechos humanos y la situación en los diferentes países. UN ويلي ذلك عرض لانتهاكات حقوق المرأة على نحو ما هو موثق في التقارير الموضوعية والقطرية للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة.
    Deben acordarse también fechas para las futuras visitas de los relatores especiales. UN كذلك ينبغي الاتفاق على مواعيد الزيارات المقبلة للمقررين الخاصين.
    Para ayudar eficazmente a la realización de ese objetivo, los relatores especiales deben ser objetivos y neutrales. UN ولﻹسهام بفعالية في تحقيق هذا الهدف، ينبغي للمقررين الخاصين أن يظهروا الموضوعية والحياد.
    23. El actual programa de trabajo de la secretaría sobre la tecnología de adaptación ha sido concebido sobre la base de las decisiones 7/CP.2 y 9/CP.3. UN ٣٢- صمم برنامج عمل اﻷمانة الراهن المعني بتكنولوجيا التكيف استجابة للمقررين ٧/م أ-٢ و٩/م أ-٣.
    El documento había sido presentado en cumplimiento de las decisiones 98/17 y 98/25 de la Junta. UN وقدمت الورقة استجابة للمقررين ٩٨/١٧ و ٩٨/٢٥.
    Este informe se presenta a la Junta Ejecutiva en respuesta a las decisiones 95/34 y 98/6, relativas al sistema de servicios de apoyo técnico del FNUAP. UN ٦ - وهذا التقرير مقدم إلى المجلس التنفيذي استجابة للمقررين ٩٥/٣٤ و ٩٨/٦ بشأن نظام خدمات الدعم التقني التابع للصندوق.
    El documento había sido presentado en cumplimiento de las decisiones 98/17 y 98/25 de la Junta. UN وقدمت الورقة استجابة للمقررين 98/17 و 98/25.
    Podría ser útil inscribir ese aspecto de la coordinación en el programa de la próxima reunión de relatores especiales y presidentes de los grupos de trabajo. UN ومن المفيد إدراج هذا الجانب من التنسيق في جدول أعمال الاجتماع القادم للمقررين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة؛
    Reuniones anuales de relatores especiales, representantes, expertos y presidentes de grupos de trabajo (2); UN الاجتماعات السنوية للمقررين الخاصين والممثلين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة: اجتماعان؛
    En este sentido, se sugirió que en el programa de la siguiente reunión anual de relatores especiales se incluyera un tema específico sobre esta cuestión. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح إيراد بند محدد بشأن هذه المسألة بعينها في جدول أعمال الاجتماع السنوي القادم للمقررين الخاصين.
    IV. EXAMEN DEL MANUAL REVISADO para relatores UN رابعاً- النظــر فــي الدليل المنقح للمقررين/الممثلين الخاصين
    Presta asistencia sustantiva a relatores especiales nombrados por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; UN ويقدم المساعدات الموضوعية للمقررين الخاصين الذين تعينهم اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛
    La coordinación que puede llevarse a cabo entre la Dependencia, los procedimientos especiales y la Oficina Central de Respuesta Rápida deberá figurar en el programa de la próxima reunión anual de los relatores especiales. UN وينبغي إدراج مسألة التنسيق الممكن بين الوحدة والإجراءات الخاصة ومكتب الاستجابة السريعة على جدول أعمال الاجتماع السنوي المقبل للمقررين الخاصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد