ويكيبيديا

    "للمكافحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la Fiscalización
        
    • de control
        
    • de lucha contra
        
    • para luchar
        
    • fiscalización de drogas
        
    • de la lucha
        
    • para combatir con
        
    • a la lucha
        
    • lucha contra las
        
    En este sentido, alentamos una cooperación más estrecha entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. UN وفي هذا الصدد، نشجع توثيق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة باﻷمانة العامة.
    DE LAS NACIONES UNIDAS para la Fiscalización INTERNACIONAL DE DROGAS 33-37 9 UN انشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات وادارته وأنشطته
    las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas 35 9 UN الترتيبات الادارية والمالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    También está elaborándose un sistema de control de los precursores químicos. UN وهناك نظام للمكافحة المبكرة قيد الإنجاز.
    En esos principios se basaban el empeño y las modalidades de lucha contra la impunidad. UN فهذه المبادئ هي الداعمة لمكافحة الإفلات من العقاب كونها الحافز للمكافحة والمحددة لطرائقها.
    La comunidad internacional debe movilizar nuevos recursos para responder a las expectativas de los pueblos víctimas de malnutrición y de enfermedades y para luchar eficazmente contra la pobreza. UN إن المجتمع الدولي يجب أن يعبئ موارد جديدة للمكافحة الفعالة للفقر والاستجابة لتوقعات الشعوب ضحايا سوء التغذية والمرض.
    Se hace hincapié en velar por que las conclusiones científicas se apliquen eficazmente en la formulación de estrategias y políticas de fiscalización de drogas. UN ويشدد على ضمان استخدام الاستنتاجات العلمية بشكل فعال في وضع الاستراتيجيات والسياسات للمكافحة.
    Cooperamos estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وهي تتعاون بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Nos sumamos a otros para rendir homenaje al Sr. Pino Arlacchi por su activo papel rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN ونحن ننضم إلى اﻵخرين في اﻹشادة بالسيد بينو أرلاتشي لقيادته النشطة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات.
    Evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN التقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    Desde 1992, la Comisión es también el equivalente de un órgano rector para el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN كما تعمل لجنة المخدرات، منذ عام ١٩٩٢، كمكافئ لمجلس إدارة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات.
    El Gobierno de Myanmar ha firmado acuerdos con la República Popular de China y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), así como con Tailandia y el PNUFID. UN وقد وقعت حكومة ميانمار على اتفاقات مع جمهورية الصين الشعبية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات، ومع تايلند والبرنامج المذكور.
    A ese respecto, también debe ponerse fin al tráfico ilegal de materiales nucleares, para lo cual es necesaria la colaboración entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وفي هذا الصدد، يجب بذل كل جهد لوقف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وذلك يتطلب تعاونا بين برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A. Establecimiento y gestión del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN ألف - انشاء وادارة برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    2006: Aprobación y financiación de un plan nacional de control UN 2006: اعتماد وتمويل خطة وطنية واحدة للمكافحة
    También se aplicarán programas de control y prevención para evitar la reaparición de enfermedades infecciosas emergentes como la tos ferina. UN وسيتم أيضا وضع برامج للمكافحة والوقاية وذلك لمنع عودة ظهور الأمراض المعدية مثل السعال الديكي.
    En esos principios se basaban el empeño y las modalidades de lucha contra la impunidad. UN فهذه المبادئ هي الداعمة لمكافحة الإفلات من العقاب كونها الحافز للمكافحة والمحددة لطرائقها.
    De esos acuerdos, 79 han entrado en vigor y han demostrado ser un instrumento útil para luchar eficazmente contra los delitos terroristas. UN ومن بين تلك الاتفاقات، دخل 79 اتفاقا حيز النفاذ، وثبت أنها وسيلة إيجابية للمكافحة الفعالة لجرائم الإرهاب.
    OFDPD Oficina de fiscalización de drogas y de Prevención del Delito ONUV Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN اليوندسيب برنامج الأمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
    Las importantes consecuencias involuntarias de la lucha mundial contra el terrorismo podrían incluso justificar cierta modificación de la orientación inicial del estudio. UN ويمكن أيضاً للعواقب الكبيرة غير المقصودة للمكافحة العالمية للإرهاب، أن تبرر حدوث تحول في التركيز الرئيسي للدراسة.
    Por tanto, la reforma del ordenamiento jurídico y de regulación es un requisito para combatir con eficacia los delitos que tienen importantes repercusiones en el medio ambiente. UN ولذلك، فإنَّ إصلاح النظام القانوني والرقابي شرط أساسي للمكافحة الفعّالة للجرائم ذات التأثير الكبير في البيئة.
    Deben pues consagrarse los recursos financieros necesarios a la lucha internacional. UN ولهذا ينبغي أن تكرس للمكافحة الدولية الموارد المالية المناسبة.
    • A los Estados Miembros y al sector privado, la necesidad de apoyar la investigación y el desarrollo para garantizar que se pongan a disposición a precios asequibles nuevos métodos de lucha contra las enfermedades; UN ● الدول اﻷعضاء والقطاع الخاص، بضرورة مواصلة البحث والتطوير لضمان توفير اﻷدوات الجديدة للمكافحة بأسعار ميسورة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد