ويكيبيديا

    "للمناطق الخالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las zonas libres
        
    • de zonas libres
        
    • a las zonas libres
        
    • sobre zonas libres
        
    • que las zonas libres
        
    • sobre las zonas libres
        
    • por las zonas libres
        
    • establecen Zonas Libres
        
    • sobre una zona libre
        
    Australia es un firme partidario de las zonas libres de armas nucleares creadas libremente por los Estados Miembros. UN إن أستراليا مؤيد قوي للمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تتوصل إليها الدول الأعضاء بحرية.
    No intenta ampliar el alcance jurídico o geográfico de las zonas libres de armas nucleares existentes. UN ولا يسعى المشروع إلى مد النطاق القانوني أو الجغرافي للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Reitera que cree en la utilidad innegable de las zonas libres de armas nucleares y desearía que se crearan más. UN وتؤكد من جديد إيمانها بالفوائد التي لا يمكن إنكارها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتود أن ترى إنشاء المزيد منها.
    Entendemos que este proyecto de resolución no trata de crear obligaciones jurídicas adicionales a las que ya contienen los tratados existentes de creación de zonas libres de armas nucleares. UN إننا نفهم أن مشروع القرار هذا لا يسعى إلى خلق التزامات قانونية إضافية إلى الالتزامات الواردة في المعاهدات القائمة للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    El artículo VII presta credibilidad a las zonas libres de armas nucleares. UN وتعطي المادة السابعة موثوقية للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Entendemos que el proyecto de resolución no trata de crear ninguna nueva obligación jurídica que vaya más allá de las disposiciones de los actuales tratados sobre zonas libres de armas nucleares. UN ونفهم أن مشروع القرار لا يسعى إلى وضع أية التزامات قانونية جديدة تتجاوز اﻷحكام التي تتضمنها المعاهدات السارية للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Estamos convencidos de la importante contribución que las zonas libres de armas nucleares representan para el logro de un mundo libre de armas nucleares. UN ونحن مقتنعون بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Apoyamos la ampliación de la geografía de las zonas libres de armas nucleares en el contexto de la solución del problema de las garantías de seguridad. UN ونساند توسيع النطاق الجغرافي للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في سياق تسوية المشاكل المتصلة بهذه الضمانات.
    Viet Nam subraya el papel crucial de las zonas libres de armas nucleares en el logro de la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وتؤكد فييت نام على الدور الحاسم للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق السلام والأمن عل الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Ponemos de relieve la importante función de las zonas libres de armas nucleares para fortalecer el régimen de no proliferación y desarme nuclear. UN ونلاحظ الدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، في عملية تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    La posible contribución de las zonas libres de armas nucleares a un mundo sin armas nucleares; UN المساهمة المحتملة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Consideramos que los Estados poseedores de armas nucleares deberían respetar la proclamación y la idea misma sobre la condición de Estados no poseedores de armas nucleares y respetar la condición de las zonas libres de armas nucleares, así como asumir también las obligaciones correspondientes. UN ونعتقد بأن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ينبغي أن ترحب بطلبات إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وأن تحترم المركز القانوني للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وأن تتحمل أيضا المسؤوليات الناجمة عنها.
    estuvo de acuerdo en que la cooperación de todos los Estados poseedores de armas nucleares y el respeto y apoyo de todos los protocolos pertinentes son necesarios para conseguir la máxima eficacia de las zonas libres de armas nucleares. UN وقد وافقت فرنسا في ذلك المؤتمر على أن تعاون كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية واحترامها ودعمها للبروتوكولات ذات الصلة أمر ضروري لتحقيق أقصى فعالية للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    La importante contribución de las zonas libres de armas nucleares a la consolidación del régimen internacional de no proliferación y a la paz y la seguridad, tanto regionales como mundiales, ha sido reconocida universalmente. UN فقد تم التسليم عالميا باﻹسهام الهام للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في توطيد نظام عدم الانتشار الدولي وفي إقرار السلام واﻷمن، على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    Por otra parte, más de 100 Estados se benefician de las garantías negativas de seguridad acordadas por Francia en virtud de los protocolos anexos a los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares. UN وعلاوة على ذلك، تستفيد أكثر من مائة دولة من ضمانات الأمن السلبية التي قدمتها فرنسا بموجب البروتوكولات الملحقة بالمعاهدة المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Por otra parte, más de 100 Estados se benefician de las garantías negativas de seguridad acordadas por Francia en virtud de los protocolos anexos a los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares. UN وعلاوة على ذلك، تستفيد أكثر من مائة دولة من ضمانات الأمن السلبية التي قدمتها فرنسا بموجب البروتوكولات الملحقة بالمعاهدة المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Exhortamos a los Estados que todavía no lo han hecho a que avancen hacia la ratificación de los tratados de zonas libres de armas nucleares y sus protocolos. UN ونناشد الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تتجه نحو التصديق على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى بروتوكولاتها.
    Nuestro apoyo a las zonas libres de armas nucleares sigue siendo tan firme como siempre. UN ولا يزال دعمنا للمناطق الخالية من الأسلحة النووية قوياً كما كان دائماً.
    Acogemos con gran beneplácito las observaciones que acaba de presentar nuestro colega de Rusia en apoyo a las zonas libres de armas nucleares. UN ونرحب بحرارة بالتعليقات التي أبداها للتو زميلنا الروسي دعما للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Esperamos que la segunda conferencia sobre zonas libres de armas nucleares, prevista para el año 2010, sea un paso importante en ese sentido, y contribuya a un resultado productivo y satisfactorio de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del TNP. UN ويحدونا الأمل في أن يشير المؤتمر الثاني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، المقرر عقده في عام 2010، إلى خطوة هامة في هذا الصدد، فضلا عن إسهامه في إحراز نتائج مثمرة وناجحة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Deberían respetar el estatuto jurídico de las zonas libres de armas nucleares y firmar y ratificar los protocolos de los tratados pertinentes sobre zonas libres de armas nucleares. UN وينبغي أن تحترم الوضع القانوني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن توقِّع على البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات ذات الصلة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتصدِّق عليها.
    " Las condiciones en que las zonas libres de armas nucleares podrían ser viables y fomentar la seguridad difieren considerablemente según las regiones. UN " من المحتم أن يكون هناك تباين شديد، بين منطقة وأخرى، فيما يختص بالظروف التي تمنح الحياة للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وتعزز اﻷمن فيها.
    Como resultado de la reunión de puntos focales de las zonas libres de armas nucleares, celebrada en Ulaanbaatar en abril de 2009, el Organismo creó en 2010 una página web sobre las zonas libres de armas nucleares en donde los puntos focales de las mismas pueden subir la información de su interés (véase www.nuclearweaponsfreezones.org). UN 34 - وفي إطار نتائج اجتماع منسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعقود في أولان باتور في نيسان/أبريل 2009، أنشأت الوكالة في عام 2010 موقعا شبكيا للمناطق الخالية من الأسلحة النووية يمكِّن منسقي هذه المناطق من تحميل المعلومات التي تهمهم. (انظر الموقع www.nuclearweaponsfreezones.org).
    Se sugirió que el Secretario General debía también apelar a los demás Estados poseedores de armas nucleares para que confirmasen de nuevo, y de una manera más oficial, su apoyo y respeto por las zonas libres de armas nucleares. UN وطُرح اقتراح مفاده أنه ينبغي للأمين العام أيضا أن يناشد الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بأن تؤكد من جديد بطريقة رسمية أكثر دعمها واحترامها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    A este respecto, quisiéramos recordar que estamos dispuestos a reanudar las consultas con los Estados Partes en los tratados, en virtud de los cuales se establecen Zonas Libres de armas nucleares a fin de llegar a un resultado mutuamente satisfactorio respecto de las cuestiones pendientes. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نذكر أننا مستعدون لاستئناف المشاورات مع الدول المهتمة الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية بغية التوصل إلى حل المسائل العالقة بشكل مرض للأطراف.
    Tras la decisión de la primera conferencia sobre una zona libre de armas nucleares celebrada en México en 2005, Mongolia ha establecido su centro de coordinación nacional para tratar las cuestiones relativas a la zona libre de armas nucleares. UN وعقب قرار المؤتمر الأول للمناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عقد في عام 2005 في المكسيك، أنشأت منغوليا مركزها للتنسيق الوطني للتعامل مع المسائل المتعلقة بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد