ii) Fortaleciendo su apoyo a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Sierra Leona, y continuando y ampliando su cooperación con esas organizaciones. | UN | `2` تعزيز دعمها للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في سيراليون ومواصلة تعاونها معها وتوسيع نطاقه؛ |
ii) El fortalecimiento de su apoyo a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Sierra Leona, y la continuación y ampliación de su cooperación con esas organizaciones; | UN | `2` تعزيز دعمها للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في سيراليون ومواصلة تعاونها معها وتوسيع نطاقه؛ |
las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos pueden ayudar a las escuelas a ofrecer educación en materia de derechos humanos. | UN | ويمكن للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان أن تقدم المساعدة للمدارس في مجال التثقيف بحقوق الإنسان. |
El jueves 7 de diciembre de 2000, de las 11.45 a las 13.00 horas, se celebrará en la Sala 1 una mesa redonda sobre el tema " Human Rights Balance Sheet 2000 " (Balance General de los Derechos Humanos, 2000), organizada por el Comité Internacional de organizaciones no gubernamentales de derechos Humanos. | UN | تُنظم اللجنة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الانسان حلقة نقاش حول " رصيد حقوق الإنسان في عام 2000 " ، وذلك يوم الخميس 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، من الساعة 45/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 1. |
- Reforzamiento de la capacidad operacional de las ONG de derechos humanos y de otros agentes que intervienen en la promoción de los derechos humanos; | UN | تعزيز القدرات التشغيلية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال تعزيز حقوق الإنسان؛ |
Réseau national des organisations non gouvernementales des droits de l ' homme | UN | الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
Muchas de las actividades de las oficinas provinciales tienen por objeto ayudar a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, en particular mediante la creación de comités que se encargan de vigilar las condiciones en las prisiones, la celebración de reuniones periódicas para intercambiar información y la capacitación en materia de derechos humanos. | UN | وترمي أنشطة كثيرة لمكاتب المقاطعات إلى تقديم المساعدة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، وكذلك إلى إنشاء اللجان لرصد اﻷوضاع في السجون، وعقد اجتماعات منتظمة لتبادل المعلومات، والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان. |
Más del 85% de la población de Camboya vive en las provincias en que se registran la mayor parte de las violaciones de derechos humanos. Las oficinas provinciales de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, en consecuencia, son un elemento primordial en la expansión del conocimiento y de la observancia de los derechos humanos. | UN | ويعيش ما يزيد عن ٥٨ في المائة من سكان كمبوديا في المقاطعات، حيث تحدث غالبية تجاوزات حقوق اﻹنسان؛ ومن ثم فإن المكاتب الاقليمية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان حاسمة اﻷهمية من أجل إنماء معرفة أوسع بحقوق اﻹنسان وإنماء احترام هذه الحقوق. |
Hungría apoya y promueve plenamente la participación activa y la importante función de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en la labor del Consejo de Derechos Humanos, incluso su participación en el nuevo procedimiento de examen periódico universal. | UN | وتدعم هنغاريا دعماً كاملا المشاركة الفعالة والدور الهادف للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في أعمال مجلس حقوق الإنسان وتشجعهما، بما في ذلك مشاركة هذه المنظمات في عملية الاستعراض الدوري الشامل الجديدة. |
4. El Comité celebra el hecho de que el Estado parte reconozca la positiva contribución realizada por las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y de mujeres en la aplicación de la Convención, y también el proceso participativo utilizado en la preparación del informe. | UN | 4- وترحب اللجنة بتسليم الدولة الطرف بالمساهمة الإيجابية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان والمرأة في تنفيذ الاتفاقية، كما ترحب بالعملية التشاركية لإعداد التقرير. |
64. El 8 de septiembre, la División de Derechos Humanos efectuó una jornada con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, con el objeto de reflexionar acerca del nuevo rol que éstas deben jugar, y de fortalecer su acción en la perspectiva de la finalización del mandato de la ONUSAL. | UN | ٦٤ - ونظمت منظمة شعبة حقوق اﻹنسان في ٨ أيلول/سبتمبر يوم عمل خصصته للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان لبحث الدور الجديد الموكول الى تلك المنظمات وتعزيز أنشطتها بما يؤمن إنجاز ما تبقى من ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
l) Permitir, con más frecuencia, el acceso al país a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos que trabajan en el ámbito internacional, con el objeto de que puedan evaluar la situación de derechos humanos y brindar su competencia y colaboración para lograr mejoras. | UN | )ل( زيادة تواتر السماح للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، التي تعمل على صعيد دولي، بدخول البلد كي تستطيع تقييم حالة حقوق اﻹنسان وعرض اختصاصها وتعاونها بغية تأمين إجراء تحسينات. |
l) Permitir, con más frecuencia, el acceso al país a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos que trabajan en el ámbito internacional, con el objeto de que puedan evaluar la situación de derechos humanos y brindar su competencia y colaboración para lograr mejoras. | UN | )ل( زيادة تواتر السماح للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، التي تعمل على صعيد دولي، بدخول البلد كي تستطيع تقييم حالة حقوق اﻹنسان وعرض اختصاصها وتعاونها بغية تأمين إجراء تحسينات. |
l) Permitir, con más frecuencia, el acceso al país a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos que trabajan en el ámbito internacional, con el objeto de que puedan evaluar la situación de derechos humanos y brindar su competencia y colaboración para lograr mejoras. | UN | )ل( زيادة تواتر السماح للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، التي تعمل على صعيد دولي، بدخول البلد كي تستطيع تقييم حالة حقوق اﻹنسان وعرض اختصاصها وتعاونها بغية تأمين إجراء تحسينات. |
Los seminarios y cursos prácticos de promoción de los derechos humanos organizados por la MICIVIH han sido muy bien recibidos y contribuyen decisivamente a aumentar la capacidad técnica de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y otras asociaciones privadas y a consolidar los valores democráticos. | UN | ٤٢ - حظيت الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تنظمها البعثة في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان باستقبال جيد وعليها طلب كبير، وتضطلع بدور أساسي في تعزيز القدرة التقنية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، فضلا عن اﻹسهام في تعزيز الثقافة الديمقراطية. |
l) Permitir, con frecuencia, el acceso al país a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos que trabajan en el ámbito internacional, con el objeto de que puedan evaluar la situación de derechos humanos y brindar su competencia y colaboración para lograr mejoras. | UN | )ل( زيادة تواتر السماح للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، التي تعمل على صعيد دولي، بدخول البلد كي تستطيع تقييم حالة حقوق اﻹنسان وعرض اختصاصها وتعاونها بغية تأمين إجراء تحسينات. الحواشـي |
l) Permitir, con más frecuencia, el acceso al país a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos que trabajan en el ámbito internacional, con el objeto de que puedan evaluar la situación de derechos humanos y brindar su competencia y colaboración para lograr mejoras. | UN | )ل( زيادة تواتر السماح للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، التي تعمل على صعيد دولي، بدخول البلد كي تستطيع تقييم حالة حقوق اﻹنسان وعرض اختصاصها وتعاونها بغية تأمين إجراء تحسينات. |
El jueves 7 de diciembre de 2000, de las 11.45 a las 13.00 horas, se celebrará en la Sala 1 una mesa redonda sobre el tema " Human Rights Balance Sheet 2000 " (Balance General de los Derechos Humanos, 2000), organizada por el Comité Internacional de organizaciones no gubernamentales de derechos Humanos. | UN | تُنظم اللجنة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الانسان حلقة نقاش حول " رصيد حقوق الإنسان في عام 2000 " ، وذلك يوم الخميس 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، من الساعة 45/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 1. |
El jueves 7 de diciembre de 2000, de las 11.45 a las 13.00 horas, se celebrará en la Sala 1 una mesa redonda sobre el tema " Human Rights Balance Sheet 2000 " (Balance General de los Derechos Humanos, 2000), organizada por el Comité Internacional de organizaciones no gubernamentales de derechos Humanos. | UN | تُنظم اللجنة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان حلقة نقاش حول " رصيد حقوق الإنسان في عام 2000 " ، وذلك يوم الخميس 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، من الساعة 45/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 1. |
Así, en el noveno foro de las ONG de derechos humanos, dedicado a los derechos económicos, sociales y culturales en la política de la Unión Europea y celebrado en Lisboa, la Oficina intervino en los grupos de expertos sobre indicadores, defensa de los derechos humanos y protección jurídica de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وعلى سبيل المثال، وفي المحفل التاسع للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياسات الاتحاد الأوروبي، في لشبونة، شاركت المفوضية السامية في أفرقة معنية بالمؤشرات، والمدافعين عن حقوق الإنسان والحماية القانونية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Réseau national des organisations non gouvernementales des droits de l ' homme | UN | الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
El Director del SINU participó en la primera reunión del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre los derechos Humanos de Viena, y en diciembre de 2007 se celebró una conferencia sobre derechos humanos. | UN | وشارك مدير الدائرة في الاجتماع الأول للجنة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في فيينا، وأُلقيت محاضرة عن حقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2007. |