ويكيبيديا

    "للموافقة عليه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para su aprobación
        
    • aprobación de
        
    • a la aprobación
        
    • para que lo apruebe
        
    • para su adopción
        
    • a su aprobación
        
    • de aprobación
        
    • de la aprobación
        
    • para su aceptación
        
    Esta constitución final podría someterse a un referendo nacional para su aprobación. UN ويمكن طرح هذا الدستور النهائي على استفتاء وطني للموافقة عليه.
    Preparada para su aprobación la presentación de las actividades de reforma y reestructuración prioritarias UN وضع الصيغة النهائية لبرنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة وعرضه للموافقة عليه
    Toda propuesta para actualizar las orientaciones debería presentarse a la Asamblea para su aprobación. UN وينبغي عرض أي اقتراح يرمي لاستكمال تلك التوجيهات على الجمعية للموافقة عليه.
    El Administrador presentó también el texto revisado del proyecto de declaración sobre la misión del PNUD, que se sometía a la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN وعرض مدير البرنامج أيضاً مشروع بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنقح الذي كان معروضاً على المجلس للموافقة عليه.
    El programa se ha sometido a la aprobación del Gobierno y la dirigencia del SPLM. UN والبرنامج مطروح حاليا للموافقة عليه من جانب الحكومة وقيادة الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. UN وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه.
    El proyecto ha sido sometido ahora al Consejo de Ministros para su aprobación antes de enviarlo a la Asamblea Nacional. UN والقانون معروض اﻵن على مجلس الوزراء للموافقة عليه قبل إحالته الى الجمعية الوطنية.
    El Relator General de la Conferencia preparará el proyecto de informe y lo presentará a la Conferencia para su aprobación. UN وسيقوم المقرر العام للمؤتمر بإعداد مشروع التقرير، وسيقدﱠم إلى المؤتمر للموافقة عليه.
    La Conferencia deberá aprobar un informe sobre sus actividades; el proyecto de informe será preparado por el Relator General y presentado a la Conferencia para su aprobación. UN سيعتمد المؤتمر تقريرا عن أنشطته، يعد المقرر العام مشروعا له ويعرض على المؤتمر للموافقة عليه.
    El proyecto de ley ya se ha sometido al Consejo de Ministros para su aprobación. UN وقد أُرسل مشروع القانون هذا بالفعل إلى مجلس الوزراء للموافقة عليه.
    Ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. UN وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه.
    A este respecto, creemos que podría presentarse un proyecto de protocolo convenido sobre la verificación de la Convención para su aprobación en la Cuarta Conferencia de Examen, de 1996, o en una posterior conferencia especial de los Estados Partes. UN وفي هذا الصدد نعتقد أنه يمكن أن يعرض مشروع متفق عليه لبروتوكول بشأن التحقق من الامتثال للاتفاقية، على مؤتمر الاستعراض الرابع في ١٩٩٦ أو بعد ذلك على مؤتمر خاص للدول اﻷطراف، للموافقة عليه.
    Se presenta a la Asamblea General para su aprobación. UN ويقدم هذا النظام الى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    Se presenta a la Asamblea General para su aprobación. UN ويقدم هذا النظام الى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    La Conferencia deberá aprobar un informe sobre sus actividades; el proyecto de informe será preparado por el Relator General y presentado a la Conferencia para su aprobación. UN سيعتمد المؤتمر تقريرا عن أنشطته، تعد المقررة العامة مشروعا له ويعرض على المؤتمر للموافقة عليه. ــ ــ ــ ــ ــ
    Ese acuerdo, que será propuesto por la Presidencia de la Corte, será presentado para su aprobación a la Asamblea General de los Estados partes. UN يعرض الاتفاق الذي تقترحه رئاسة المحكمة على الجمعية العامة للدول اﻷطراف للموافقة عليه.
    La Presidencia de la Corte presentará para su aprobación a la Asamblea General de los Estados partes un acuerdo por el que se establezcan las relaciones entre el Estado anfitrión y la Corte. UN تعرض رئاسة المحكمة على الجمعية العامة للدول اﻷطراف اتفاقا يحدد العلاقات بين الدولة المضيفة والمحكمة، للموافقة عليه.
    Ese acuerdo, que será propuesto por la Presidencia de la Corte, será presentado para su aprobación a la Asamblea General de los Estados Partes. UN تعرض رئاسة المحكمة الاتفاق المقترح على الجمعية العامة للدول اﻷطراف للموافقة عليه.
    El Administrador presentó también el texto revisado del proyecto de declaración sobre la misión del PNUD, que se sometía a la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN وعرض مدير البرنامج أيضاً مشروع بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنقح الذي كان معروضا على المجلس للموافقة عليه.
    Se ha propuesto asimismo la aprobación de una plantilla revisada. UN كما نُقح جدول ملاك الموظفين وقُدم اقتراح للموافقة عليه.
    Se presenta a la Junta para que lo apruebe. UN وهذا المشروع مقدم إلى المجلس للموافقة عليه.
    La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión a la serie de sesiones de alto nivel para su adopción. UN وقرر الجزء التحضيري أن يحيل مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليه.
    Se enviará un borrador revisado a los miembros de la Comisión para someterlo a su aprobación con arreglo al procedimiento de no objeción. UN وأضافت أن المشروع المنقح سيتم تعميمه على أعضاء اللجنة للموافقة عليه في إطار إجراء عدم الاعتراض.
    En la actualidad, dicha ley está en el Senado pendiente de aprobación. UN وهذا القانون معروض حالياً على مجلس الشيوخ للموافقة عليه.
    El reconocimiento del procedimiento de comunicación por parte de personas o grupos de personas en el marco de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial está pendiente de la aprobación del Parlamento. UN والاعتراف بإجراء الاتصال الفردي في إطار الاتفاقية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أمام البرلمان للموافقة عليه.
    Una vez que se da el visto bueno al candidato, se envían detalles al Gobierno anfitrión para su aceptación. UN وبعد انتقاء المرشح، يرسل الملف المفصل إلى الحكومة المضيفة للموافقة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد