ويكيبيديا

    "للناتج المحلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del producto interno
        
    • el producto interno
        
    • del producto nacional
        
    • de productos internos
        
    • del PIB
        
    • de producto interno
        
    • al producto interno
        
    En 1994 siguió disminuyendo el valor absoluto del producto interno bruto (PIB) en los tres países. UN وقد استمر تقلص الحجم المطلق للناتج المحلي اﻹجمالي طوال عام ١٩٩٤ في جميع هذه البلدان الثلاثة.
    El valor absoluto del producto interno bruto (PIB) agrícola ha estado aumentando, mientras que su proporción en el PIB nacional ha estado disminuyendo. UN وتتزايد القيمة المطلقة للناتج المحلي الاجمالي الزراعي، في حين يتناقص نصيبه ضمن الناتج المحلي الاجمالي الوطني.
    El valor absoluto del producto interno bruto (PIB) agrícola ha estado aumentando, mientras que su proporción en el PIB nacional ha estado disminuyendo. UN وتتزايد القيمة المطلقة للناتج المحلي الاجمالي الزراعي، في حين يتناقص نصيبه ضمن الناتج المحلي الاجمالي الوطني.
    el producto interno bruto (PIB) estimado para 2002 fue de 1.990 millones de euros, en comparación con 1.400 millones de euros en 2000. UN وقد بلغت تقديرات عام 2002 للناتج المحلي الإجمالي 1.99 بليون يورو، بمقارنة بتقديرات عام 2000 التي بلغت 1.4 بليون يورو.
    Sin embargo, el crecimiento del consumo ha sido inferior al del producto interno bruto (PIB), debido a la preocupación que suscita un mercado laboral todavía débil. UN غير أن اﻹنفاق الاستهلاكي جعل النمو العام للناتج المحلي اﻹجمالي يتباطأ، مما أظهر قلقا بشأن استمرار ضعف سوق العمل.
    Sin embargo, comenzaba a vislumbrarse un panorama más favorable, como ponía de manifiesto el aumento de la inversión extranjera y el pronóstico de un ligero crecimiento del producto interno bruto (PIB) en la primera mitad de 1998. UN بيد أن اللجنة أحيطت علما بأن الحالة الاقتصادية للبلد تتحسن مثلما يظهر من تحسن الاستثمار اﻷجنبي ومن التنبؤات التي تتوقع نموا متواضعا للناتج المحلي اﻹجمالي خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
    Sin embargo, comenzaba a vislumbrarse un panorama más favorable, como ponía de manifiesto el aumento de la inversión extranjera y el pronóstico de un ligero crecimiento del producto interno bruto (PIB) en la primera mitad de 1998. UN بيد أن اللجنة أحيطت علما بأن الحالة الاقتصادية للبلد تتحسن مثلما يظهر من تحسن الاستثمار اﻷجنبي ومن التنبؤات التي تتوقع نموا متواضعا للناتج المحلي اﻹجمالي خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
    El crecimiento del producto interno bruto (PIB) es estable en Eslovenia, que figura entre los países en transición con la estimación de riesgos más baja. UN ولدى سلوفينيا نمو ثابت للناتج المحلي الإجمالي وتندرج في إطار البلدان الانتقالية مع أقل معدل للخطورة.
    Deflactores implícitos de precios del producto interno bruto (PIB) UN مخفض الأسعار الضمني للناتج المحلي الإجمالي
    El crecimiento actual del producto interno bruto es del 2,4% anual. UN إن معدل النمو السنوي الحالي للناتج المحلي الإجمالي يبلغ 2.4 في المائة.
    Este gasto deberá incrementarse cuando menos en la misma proporción en que se prevea el crecimiento del producto interno bruto. UN ويجب أن يكون معدل زيادة هذه النفقات مساويا لمعدل النمو التقديري للناتج المحلي الإجمالي على الأقل.
    Composición sectorial del producto interno bruto en los países en desarrollo sin litoral de 1970 a 2010, por sector UN النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية غير الساحلية خلال الفترة الممتدة من عام 1970 إلى عام 2010
    La tasa de aumento de la fuerza de trabajo relativa a los jóvenes y los ancianos tiene consecuencias para el potencial crecimiento del producto interno bruto (PIB). UN كما يخلِّف معدل الزيادة في القوة العاملة ذات الصلة بالشباب وكبار السن آثاراً على النمو المحتمل للناتج المحلي الإجمالي.
    Grado de revisión anual del producto interno bruto nominal desde la publicación inicial UN حجم التنقيحات السنوية للناتج المحلي الإجمالي الاسمي منذ الإصدار الأولي
    Tasa de crecimiento anual del producto interno bruto UN معدل النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي
    Es probable que el ingreso per capita real de la mayoría de la población se vea afectado por la inflación y tasas negativas de crecimiento del producto interno Bruto (PIB). UN ومن المرجح أن الدخل الحقيقي للفرد بالنسبة لأغلبية السكان سيتأثر بالتضخم ومعدلات النمو السلبية للناتج المحلي الإجمالي.
    Para 1995 se espera un aumento porcentual del producto interno bruto que será superior a la tasa de crecimiento demográfico. Ese aumento está incentivado por el incremento del gasto público, que es financiado principalmente por asistencia extranjera. UN وتبين التقديرات أنه سيحقق، في عام ١٩٩٥، معدل ازدياد للناتج المحلي اﻹجمالي يفوق معدل نمو السكان، وتدعمه زيادة في نفقات القطاع العام، التي تمولها، خصوصا، المساعدة الخارجية.
    En valores reales, el producto interno bruto aumentó aproximadamente en un 2% impulsado por un crecimiento estimado del 5% de la actividad turística. UN وقد ارتفعت القيمة الحقيقية للناتج المحلي اﻹجمالي بزهاء ٢ في المائة بفضل نمو النشاط السياحي بنسبة تقدر ﺑ ٥ في المائة.
    El desarrollo económico se ha mantenido a un ritmo bastante acelerado, con una tasa de crecimiento del producto nacional bruto del 8% al 9% anual. UN وأبقي النمو الاقتصادي على وتيرة عالية نسبيا بمعدل نمو للناتج المحلي اﻹجمالي يبلغ من ٨ إلى ٩ في المائة سنويا.
    b) Seis publicaciones no periódicas: programa europeo de estadísticas actualizadas sobre la vivienda; inventario de normas internacionales para la representación de datos y metadatos estadísticos; métodos y técnicas de revisión de datos estadísticos (dos); monografía de estadísticas sobre el transporte por carretera y el medio ambiente; comparaciones internacionales de productos internos brutos de países europeos (1993); UN )ب( ستة منشورات غير متكررة من البرنامج اﻷوروبي للاحصاءات السكنية الراهنة؛ وقائمة حصرية بالمعايير الدولية لعرض البيانات الاحصائية والبيانات التفسيرية؛ وأساليب وتقنيات تحرير البيانات )إثنان(؛ وبحث احصائي في النقل البري والبيئة؛ ومقارنات دولية للناتج المحلي اﻹجمالي في البلدان اﻷوروبية )١٩٩٣(؛
    Además, el crecimiento real del PIB de 19 países de África creció por encima de la tasa de crecimiento de la población durante 1995. UN وفضلا عن هذا، حقق ١٩ بلدا في افريقيا نموا حقيقيا للناتج المحلي اﻹجمالي يتجاوز معدلات نمو سكانها طوال عام ١٩٩٥.
    En 2002, de 27 países, 20 no habían alcanzado el nivel previsto de producto interno bruto real antes de la transición. UN ففي عام 2002، لم يكن 20 بلدا من مجموع 27 قد بلغت المستوى المنشود للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي قبل المرحلة الانتقالية.
    Estas sumas constituyen una destacada fuente de ingresos en moneda extranjera para algunos países y una considerable aportación al producto interno bruto. UN فهذه الأموال مصدر رئيسي من مصادر الإيرادات من العملات الأجنبية لبعض البلدان وتشكّل كسبا هاما للناتج المحلي الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد