Las reservas en divisas aumentaron mucho en casi todos los países exportadores de petróleo de la región en 1999. | UN | وارتفع احتياطي القطع الأجنبي ارتفاعا كبيرا في معظم البلدان المصدرة للنفط في المنطقة في سنة 1999. |
Jordania es un país relativamente pequeño que mantiene unos vínculos tradicionalmente estrechos con los países exportadores de petróleo de la región del Golfo Pérsico. | UN | ولدى اﻷردن اقتصاد صغير نسبيا يرتبط تقليديا بروابط وثيقة مع البلدان المصدرة للنفط في منطقة الخليج الفارسي. |
En 2004, adquirió una participación en un yacimiento marino de petróleo en Nigeria. | UN | وفي سنة 2004، اشترت حصة في حقل بحري للنفط في نيجيريا. |
La reutilización de las ganancias de los países productores de petróleo en el decenio de 1970 imprimió el primer impulso hacia una rápida ampliación de las corrientes financieras a escala mundial. | UN | وقد وفرت إعادة تدوير حصائل البلدان المنتجة للنفط في السبعينات أول قوة دافعة للتوسع السريع في التدفقات المالية العالمية. |
Por primera vez en cinco años, el crecimiento de los exportadores de petróleo del continente fue a la zaga del de los países importadores. | UN | ولأول مرة منذ خمس سنوات، جاء معدل النمو في البلدان المصدّرة للنفط في القارة أقل منه في البلدان المستوردة للنفط. |
Establece normas de seguridad para las compañías petroleras que operan en el delta del Níger, la más importante región productora de petróleo del país, y supervisa su cumplimiento. | UN | وهي تضع معايير اﻷمان وتـــرصدها بالنسبة لشركات النفط العاملة في دلتا نهر النيجر، أكبر منطقة منتجة للنفط في البلد. |
En el Oriente Medio y en los países productores de petróleo, la recuperación ha sido más lenta debido a la baja de los precios mundiales del petróleo en 1994. | UN | وفي الشرق اﻷوسط والبلدان المنتجة للنفط، كان الانتعاش أكثر تباطؤا بسبب انخفاض اﻷسعار العالمية للنفط في عام ١٩٩٤. |
Para todos los países exportadores de petróleo de la región, este es el principal producto de exportación y la fuente más importante de ingresos públicos. | UN | وبالنسبة لجميع البلدان المصدرة للنفط في المنطقة، يعتبر النفط هو المنتج الرئيسي للتصدير وأهم مصدر للعائدات الحكومية. |
Tampoco son alentadoras para la mayoría de los países exportadores de petróleo de la región. | UN | كما أن التوقعات بالنسبة لغالبية البلدان المصدﱢرة للنفط في المنطقة ليست مشجﱢعة. |
Entre los grandes países importadores de petróleo de la región, Turquía sufrió una grave recesión en 1999. | UN | ومن بين البلدان الكبيرة المستوردة للنفط في المنطقة، عانت تركيا كسادا شديدا في سنة 1999. |
El crecimiento de los países importadores de petróleo de la región fue mediocre en 2000. | UN | واتسم نمو البلدان المستوردة للنفط في المنطقة بالضعف في عام 2000. |
No se espera que las economías importadoras de petróleo de la región den grandes muestras de dinamismo. | UN | وليس من المتوقع أن تبدي البلدان المستوردة للنفط في المنطقة مثل هذا النشاط الحيوي. |
Todos los países exportadores de petróleo en la región registraron valores unitarios de las exportaciones más elevados, estos aumentos fueron de dos dígitos en Colombia, Ecuador y Venezuela. | UN | وسجلت جميع البلدان المصدرة للنفط في المنطقة قيم وحدات أعلى لصادراتها، وكانت هذه الزيادات ذات رقم مزدوج في حالات كل من إكوادور وفنزويلا وكولومبيا. |
La industria petrolera moderna no nació hasta 1859, cuando E. L. Drake perforó con éxito el primer pozo de petróleo en Pennsylvania. | UN | غير أن صناعة النفط العصرية لم تظهر إلا ابتداء من عام 1859 عندما نجح إ. ل. دريك في حفر أول بئر للنفط في بينسيلفينيا. |
Este fenómeno se ha originado en la circunstancia de que Guinea Ecuatorial es, en África, el tercer país productor de petróleo en la región subsahariana. | UN | ويعزى هذا النمو الهائل إلى أن غينيا الاستوائية هي ثالث أكبر دولة منتجة للنفط في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Con este fin, los Estados Unidos lanzaron una ofensiva a través de sus embajadores en países productores de petróleo en el Caribe, América Latina, Africa, Asia y el Oriente Medio, para evitar ventas de petróleo a Cuba. | UN | وبلوغا لهذه الغاية، شنت الولايات المتحدة حملة عن طريق سفرائها في بلدان منتجة للنفط في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية وافريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط بقصد منع بيع النفط لكوبا. |
Para 2017 Kazajstán se encontrará entre los 10 mayores productores y exportadores de petróleo del mundo. | UN | وبحلول عام 2017، ستصبح كازاخستان من بين الدول العشر الأكثر إنتاجا وتصديرا للنفط في العالم. |
En este mismo período se hicieron transferencias a los estados productores de petróleo del Sudán, que, según el Acuerdo General de Paz, tienen derecho a un 2% del producto de las ventas del petróleo producido localmente. | UN | وفي الفترة نفسها، تم إجراء تحويلات إلى الولايات المنتجة للنفط في السودان، التي يحق لها الحصول على نسبة 2 في المائة من إيرادات النفط المنتج محليا بموجب اتفاق السلام الشامل. |
El consumo actual de petróleo de la India es de unos 120 millones de toneladas métricas, lo que convierte al país en el sexto mayor consumidor de petróleo del mundo. | UN | ويبلغ استهلاك الهند حالياً من النفط حوالي 120 مليون طن، ما يجعلها أكبر سادس مستهلك للنفط في العالم. |
- Representante de la Dirección Noruega del petróleo en diversos programas geocientíficos con participación de universidades e industrias | UN | - تمثيل المديرية النرويجية للنفط في مختلف البرامج العلمية الجيولوجية التي تشترك فيها الجامعات والصناعة |