ويكيبيديا

    "للنهوض بالمساواة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para promover la igualdad
        
    • promoción de la igualdad
        
    • para fomentar la igualdad
        
    • de promover la igualdad
        
    • fomento de la igualdad
        
    • a promover la igualdad
        
    • por promover la igualdad
        
    Mecanismos nacionales para promover la igualdad de género UN الجهاز الوطني للنهوض بالمساواة بين الجنسين
    Más recientemente ha surgido “la incorporación de una perspectiva de género” como la estrategia para promover la igualdad entre los géneros. UN إلى أن ظهر مؤخرا نهج " تعميم مراعاة الفروق بين الجنسين " بوصفه استراتيجية للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Estos resultados, a su vez, han establecido condiciones favorables para promover la igualdad entre el hombre y la mujer en Viet Nam. UN وفي الوقت نفسه، هيأت المنجزات ظروفا مواتية للنهوض بالمساواة بين الجنسين في فييت نام.
    Además, lo exhorta a que asigne los recursos necesarios a la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد اللازمة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Por otra parte, varios cantones han adoptado normas legales concretas que propician medidas de promoción de la igualdad en los hechos. UN وقد اعتمدت عدة كانتونات قواعد قانونية محددة تتضمن تدابير للنهوض بالمساواة في الواقع.
    Esta iniciativa brinda una oportunidad importante para fomentar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وتتيح هذه المبادرة فرصة هامة للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Asimismo, exhortamos a los Miembros de la Asamblea General a que asignen más recursos para promover la igualdad género en sus respectivos países. UN وبالمثل نحث أعضاء الجمعية العامة على تخصيص موارد أكثر للنهوض بالمساواة بين الجنسين كل في بلده.
    Es necesario actuar directamente para promover la igualdad entre los géneros. UN كذلك، فإن من الضروري اتخاذ إجراءات مباشرة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    En colaboración con organizaciones de mujeres, está elaborando un enfoque sobre el género con perspectiva cultural para promover la igualdad de género en Bolivia. UN ويقوم الصندوق، بشراكة مع منظمات نسائية، بوضع نهج جنساني يركز على البعد الثقافي للنهوض بالمساواة بين الجنسين في بوليفيا.
    La Comisión insistió en la necesidad de tomar medidas específicas para promover la igualdad entre los géneros en el empleo y la ocupación. UN وأكدت على استمرار الحاجة إلى اتخاذ إجراءات محددة للنهوض بالمساواة الجنسانية في العمالة والمهن.
    La microfinanciación representa un instrumento especialmente importante para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN والتمويل البالغ الصغر أداة مهمة على نحو خاص للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Las contribuciones al UNIFEM han aumentado en los últimos años, aunque siguen siendo insuficientes para atender la demanda creciente de personal especializado, programación y servicios para promover la igualdad entre los géneros. UN وقد زادت المساهمات المقدمة إلى الصندوق في السنوات الأخيرة، إلا أنها ما زالت غير كافية لتلبية الطلب المتزايد على الخبرات والبرامج والخدمات اللازمة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    El Gobierno de Bangladesh ha adoptado varias medidas importantes para promover la igualdad económica de las mujeres. UN وقد اتخذت حكومة بنغلاديش عدة خطوات هامة للنهوض بالمساواة الاقتصادية للمرأة.
    Son admisibles las medidas para promover la igualdad real entre las mujeres y los hombres, particularmente mediante la eliminación de las desigualdades de hecho existentes. UN ويجوز اتخاذ تدابير للنهوض بالمساواة الفعلية بين المرأة والرجل، وخاصة عن طريق القضاء فعلاً على ما يوجد من أوجه انعدام المساواة.
    La Federación Internacional de Universitarias formula las siguientes recomendaciones para promover la igualdad de género y erradicar la violencia contra la mujer. UN يقدم الاتحاد الدولي للجامعيات التوصيات التالية للنهوض بالمساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Al final, la igualdad nos llevará a todos a trabajar juntos para promover la igualdad entre los géneros y eliminar la discriminación contra la mujer. UN وفي النهاية، سيتطلب الأمر منا أن نعمل جميعا للنهوض بالمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Elaboración de un Plan Nacional periódico para la promoción de la igualdad de género; UN ' 1` وضع خطة وطنية دورية للنهوض بالمساواة بين الجنسيين؛
    Cumplimiento de otras actividades y funciones para la promoción de la igualdad de género, además del monitoreo de la aplicación de la ley. UN ' 6` إجراء أنشطة ومسؤوليات أخرى للنهوض بالمساواة بين الجنسين، بالإضافة إلى رصد تنفيذ القانون.
    Acogió con satisfacción el establecimiento de mecanismos institucionales para la promoción de la igualdad de género. UN ورحبت بإنشاء آليات مؤسسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    El mandato deberá incluir la recomendación de medidas, en particular cambios normativos y otras medidas necesarias para fomentar la igualdad y mejorar la calidad de la educación de los estudiantes recién llegados. Escuelas independientes UN وينبغي أن يشمل التكليف التوصية بتدابير من بينها إدخال تغييرات تنظيمية واعتماد ما يلزم من تدابير أخرى للنهوض بالمساواة والارتقاء بنوعية التعليم فيما يخص الطلاب القادمين حديثاً.
    Al mismo tiempo, varios proyectos ofrecen la oportunidad de hallar nuevos modos y métodos de promover la igualdad de género. UN وفي الوقت ذاته، فإن عددا من المشاريع يتيح فرصا للعثور على سبل وأساليب جديدة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    4. En los últimos 30 años se han concertado ambiciosos compromisos de fomento de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer a nivel mundial, regional y nacional. UN 4 - في الثلاثين سنة الماضية، جرى الاتفاق على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني على التزامات بعيدة الأثر للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Los órganos de gestión electoral adoptaron medidas encaminadas a promover la igualdad entre los géneros en 12 países, de los cuales 6 vigilaron las repercusiones en materia de género en sus operaciones. UN واتخذت الهيئات الانتخابية تدابير للنهوض بالمساواة بين الجنسين في 12 بلدا، قام 6 منها برصد الأثر الجنساني في عملياتها.
    En los últimos años, los partidos han incrementado sus esfuerzos por promover la igualdad de derechos para la mujer en sus propias organizaciones. UN وفي السنوات القليلة الماضية زادت اﻷحزاب من جهودها للنهوض بالمساواة في الحقوق لصالح المرأة في منظماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد