ويكيبيديا

    "للهيئات التشريعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los órganos legislativos
        
    • los órganos rectores
        
    • de órganos legislativos
        
    • a órganos legislativos
        
    • con órganos legislativos
        
    • órganos legislativos de
        
    • para órganos legislativos
        
    los órganos legislativos de las organizaciones participantes podrían contemplar la posibilidad de adoptar formulaciones en estos términos: UN ويمكن للهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة أن تنظر في امكانية اﻷخذ بصيغ وفقا للخطوط التالية:
    los órganos legislativos de las organizaciones participantes podrían contemplar la posibilidad de adoptar formulaciones en estos términos: UN ويمكن للهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة أن تنظر في امكانية اﻷخذ بصيغ وفقا للخطوط التالية:
    No obstante, compete a los órganos legislativos locales tomar las disposiciones apropiadas a las circunstancias imperantes. UN واستدركت قائلة إن اﻷمر متروك للهيئات التشريعية المحلية لوضع الترتيبات المناسبة للظروف السائدة.
    los órganos legislativos de las organizaciones participantes podrían contemplar la posibilidad de adoptar formulaciones en estos términos: UN ويمكن للهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة أن تنظر في امكانية اﻷخذ بصيغ وفقا للخطوط التالية:
    Se ha dado la máxima prioridad al fortalecimiento y la coordinación del apoyo sustantivo y técnico a los órganos legislativos, los comités encargados de la supervisión y los procedimientos especiales. UN وأعطيت مسألة تعزيز وتنسيق الدعم الموضوعي والتقني للهيئات التشريعية ولجان الرصد واﻹجراءات الخاصة أعلى درجة من اﻷولوية.
    Instituciones nacionales: Asistencia en el establecimiento y fortalecimiento de comisiones nacionales de derechos humanos; esa asistencia puede abarcar la formación y prestación de asistencia a los órganos legislativos. UN المؤسسات الوطنية: المساعدة في إنشاء وتعزيز لجان وطنية لحقوق الإنسان؛ قد تشمل التدريب وتقديم المساعدة للهيئات التشريعية.
    Otros informes míos a los órganos legislativos contienen evaluaciones más detalladas de algunas cuestiones concretas a que se hace referencia en la presente memoria. UN وترد تقييمات أكثر تفصيلا للمسائل المحددة المستعرضة في هذا التقرير في تقاريري الأخرى للهيئات التشريعية.
    Además, cuando la secretaría prepare para los órganos legislativos proyectos de decisiones o resoluciones sobre los informes o recomendaciones de los mecanismos de supervisión, las medidas propuestas deben ser lo más precisas posibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، عندما تقوم الأمانات بتحضير مشاريع مقررات أو قرارات للهيئات التشريعية بشأن تقارير أو توصيات آليات المراقبة، ينبغي أن تكون الإجراءات المقترحة محددة بوضوح قدر الإمكان.
    Se deberían tomar medidas para garantizar que los informes sean presentados a los órganos legislativos de las organizaciones participantes para que los estudien. UN وينبغي اتخاذ خطوات لضمان تقديم التقارير للهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة لتنظر فيها.
    Presentaciones de información y asesoramiento para los órganos legislativos sobre la seguridad del personal civil en las misiones UN إحاطات إعلامية ومشورة للهيئات التشريعية بشأن سلامة الموظفين المدنيين في البعثات
    Se facilitará a los órganos legislativos y a los Estados Miembros propuestas orientadas al futuro que permitan evaluar el cambio. UN وستتيح أيضا للهيئات التشريعية والدول الأعضاء سيناريوهات استشرافية، لتقييم التغيير.
    Es menester recopilar datos sobre los nombramientos para cargos políticos, pero hay que llevar a cabo una auténtica investigación sobre las elecciones, sobre todo a los órganos legislativos. UN ويجب جمع البيانات عن التعيينات للمناصب السياسية. لكن يجب إجراء بحوث حقيقية عن الانتخابات ولا سيما للهيئات التشريعية.
    los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían: UN ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة:
    los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en un mismo país anfitrión deberían: UN ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه:
    los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían: UN ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة:
    los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en un mismo país anfitrión deberían: UN ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه:
    los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían: UN ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة:
    los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en un mismo país anfitrión deberían: UN ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه:
    Este reconocimiento se ha expresado no sólo en diversas declaraciones emitidas en sucesivas reuniones de los órganos rectores, sino también en una serie de informes sobre la Organización preparados en los últimos años. UN ولم يجر التعبير عن هذا الاعتراف في مختلف البيانات الصادرة في الاجتماعات المتتالية للهيئات التشريعية فحسب بل أيضا في عدد من التقارير التي أُعدت عن المنظمة في السنوات الأخيرة.
    Cuando se formuló el presupuesto por programas, se previó la celebración de numerosas sesiones y reuniones de órganos legislativos e intergubernamentales, así como la preparación de la documentación de apoyo necesaria. UN وعندما صيغت الميزانية البرنامجية تم توقع عدد من الدورات والاجتماعات للهيئات التشريعية والحكومية الدولية وكذلك وثائق الهيئات التداولية الداعمة اللازمة.
    En la actualidad, las actividades de la División se orientan en su mayor parte a prestar servicios a órganos legislativos. UN فالنصيب اﻷكبر من أنشطة الشعبة موجه حاليا نحو تقديم الخدمات للهيئات التشريعية.
    48 reuniones informativas sobre las operaciones de mantenimiento de la paz con órganos legislativos, Estados Miembros, órganos intergubernamentales, grupos de amigos y países que aportan contingentes UN تقديم 48 إحاطة عن عمليات حفظ السلام للهيئات التشريعية والدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية، ومجموعات الأصدقاء والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات شرطة
    Sin embargo, no creen que un único documento pueda recoger adecuadamente toda la labor del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países o reemplazar los informes existentes, que sirven de instrumentos de programación y de modalidades de presentación de informes para órganos legislativos particulares. UN ومع ذلك، لم يُصدقوا أن وثيقة واحدة يمكنها أن تحيط على نحو ملائم بكامل عمل منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، أو أن تحل محل التقارير الحالية، التي تخدم كصكوك للبرمجة وكطرائق إبلاغ للهيئات التشريعية الفردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد