Hovic (Islas Vírgenes de los Estados Unidos) | UN | هوفيـــك، جــزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
Quisiera hacer algunas observaciones sobre la sección del informe que corresponde a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي بتقديم بضع ملاحظات بشأن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الوارد في التقرير. |
No veíamos como una cosa negativa la actual Administración de los Estados Unidos pero ha decepcionado a mucha gente progresista del mundo. | UN | إننا لا نعتبر اﻹدارة الحالية للولايات المتحدة شيئا سلبيا، وإن كانت قد خيبت آمال الكثيرين من التقدميين في العالم. |
los Estados Unidos no pueden aceptar la ausencia en esta resolución de ningún reconocimiento o incluso la existencia de esos regímenes. | UN | ولا يمكن للولايات المتحدة أن تقبل أن يكون هذا القرار خاليا من أي إقرار حتى بوجود هذه النظم. |
Por ejemplo, sólo en el caso de los Estados Unidos de América se han cancelado unos 100 proyectos conjuntos. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه بالنسبة للولايات المتحدة الامريكية وحدها ألغي ما يقرب من ١٠٠ مشروع مشترك. |
Habida cuenta de esa situación, los Estados Unidos pueden ahora sumarse al consenso en apoyo del proyecto de resolución. | UN | وفي ضوء هذا الوضع، يمكن للولايات المتحدة اﻵن أن تنضم إلى توافق اﻵراء تأييدا لمشروع القرار. |
Concedo ahora la palabra al distinguido representante de los Estados Unidos de América. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثل الموقر للولايات المتحدة اﻷمريكية، السيد جون هولوم. |
Representante Permanente de los Estados Unidos | UN | الممثلة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية |
Como dijo Benjamin Ferencz, Fiscal de la Sala Segunda del Tribunal Militar de los Estados Unidos constituido en Nuremberg12: | UN | وكما قال بنيامين فيرينكتس، المدعي أمام المحكمة العسكرية الثانية للولايات المتحدة في جلستها المعقودة في نورمبرغ: |
De la misma forma, agradecemos complacidos el patrocinio de los Estados Unidos de América. | UN | ونحن ممتنون أيضا للولايات المتحدة اﻷمريكية لاشتراكها في تقديم مشروع القرار هذا. |
Concedo ahora la palabra al representante de los Estados Unidos de América, Embajador Ledogar. | UN | وأود اﻵن إعطاء الكلمة إلى الممثل الموقر للولايات المتحدة اﻷمريكية، السفير ليدوغار. |
Obligaciones en dólares de los Estados Unidos | UN | سندات مودعة بالدولار تابعة للولايات المتحدة |
Según los parámetros de los Estados Unidos, las Islas Vírgenes tienen uno de los más altos índices de homicidios per cápita. | UN | وحسب معايير الولايات المتحدة، فإن معدلات الجريمة الفردية هي من أعلى المعدلات في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Aunque acoge favorablemente el compromiso del Representante Permanente de los Estados Unidos de corregir esa situación, el tiempo no es ilimitado. | UN | ورغم أنه يرحب بالتزام الممثل الدائم للولايات المتحدة بمعالجة تلك الحالة فإنه لم يعد هناك متسع من الوقت. |
El desempeño económico de los Estados Unidos durante los últimos años no tiene precedentes en la historia reciente. | UN | فالأداء الاقتصادي للولايات المتحدة خلال السنوات القليلة الماضية لم يُشهد له مثيل في تاريخه الحديث. |
Nota: A este respecto, el manual militar de los Estados Unidos señala que: | UN | ملحوظة: يقول الدليل العسكري للولايات المتحدة في هذا الصدد ما يلي: |
El desempeño económico de los Estados Unidos durante los últimos años no tiene precedentes en la historia reciente. | UN | فالأداء الاقتصادي للولايات المتحدة خلال السنوات القليلة الماضية لم يُشهد له مثيل في تاريخه الحديث. |
Importantes líneas aéreas de los Estados Unidos y del Reino Unido hacen frecuentes vuelos de ida y vuelta. | UN | وتعمل خطوط جوية رئيسية تابعة للولايات المتحدة ولبريطانيا بصورة منتظمة بين جزر كايمان وهذين البلدين. |
Tres nuevos batallones han concluido los cursos de adiestramiento organizados por personal militar de los Estados Unidos y Francia. | UN | وقد تخرجت ثلاث كتائب جديدة من الدورات التدريبية التي قادها موظفون عسكريون تابعون للولايات المتحدة وفرنسا. |
Importantes líneas aéreas de los Estados Unidos y del Reino Unido hacen frecuentes vuelos de ida y vuelta. | UN | وتعمل شركات الطيران الرئيسية التابعة للولايات المتحدة وبريطانيا بصورة منتظمة بين جزر كايمان وهذين البلدين. |
Este principio lo estableció en primera instancia el Presidente estadounidense Eisenhower y quedó consagrado en el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre de 1967. | UN | والرئيس أيزنهاور هو أول من أقر للولايات المتحدة هذا المبدأ الذي كُرِّس في معاهدة الفضاء الخارجي المبرمة في عام 1967. |
Asimismo, las fuerzas estadounidenses se llevaron el manifiesto de la embarcación y los pasaportes y pertenencias de la tripulación. | UN | وقامت القوات التابعة للولايات المتحدة أيضا بأخذ البيان الخاص بحمولة السفينة وجوازات سفر أفراد الطاقم ومتاعهم. |
El bloqueo persigue convertir otra vez a Cuba en una colonia de Estados Unidos. | UN | فالحظر يرمي إلى تحويل كوبا من جديد إلى مستعمرة تابعة للولايات المتحدة. |
Quiero decirles que a mi también me dejaron con una base militar norteamericana en Bolivia. ¿Y qué hacían los uniformados extranjeros norteamericanos armados en Bolivia? | UN | في بوليفيا لا بد أيضا أن أقبل بوجود قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة. |
Enviamos a una docena de nuestros soldados a Kundu Ecuatorial para evacuar a traductores y guías amigos del país. | Open Subtitles | تم إرسال دزينة من جنودنا إلى كوندو الاستوائية لإخلاء المترجمين والمرشدين الذين كانوا أصدقاء للولايات المتحدة |
A aquella Carta Magna se le impuso como apéndice la humillante Enmienda Platt que, entre otras aberraciones, otorgaba a Estados Unidos plenos derechos a intervenir en Cuba cuando percibiera peligro para sus intereses. | UN | وفرض تعديل بلات المهين كملحق لهذا الدستور. من بين الانحرافات التي تضمنها أنه منح كامل الحقوق للولايات المتحدة للتدخل في شؤون كوبا كلما لاح لها خطر يهدد مصالحها. |
Es solo una estrategia para promover los intereses políticos de los EEUU. | TED | إنها فقط ذريعة لتطوير مصالح الواقع السياسي للولايات المتحدة |
Pero oficialmente Bilderberg considera a Perry un potencial presidente para Estados Unidos. | Open Subtitles | ولكن رسميا تعتبر بلدربيرغ، بيري هو الرئيس المحتمل للولايات المتحدة. |
He aquí la verdadera intención de EE.UU. al hablar ruidosamente de los derechos humanos del pueblo de la RPDC. | UN | ههنا بالذات، تكمن النوايا الشريرة للولايات المتحدة الأمريكية التي تتشدق بحقوق الإنسان لأبناء الشعب في الجمهورية. |
La agencia anti-narcóticos del gobierno de EEUU ha contactado al gobierno Tailandés para extraditar al General Yang a EEUU y enjuiciarlo esta semana. | Open Subtitles | وكالة مكافحة المخدرات الأمريكية اتصلت بالحكومة التايلاندية لتسلم الجنرال للولايات المتحدة حتى تتم محاكمته هذا الاسبوع |
No sólo es el peor presidente de EUA, es el peor de todos... | Open Subtitles | إنه ليس أسوأ رئيس للولايات المتحدة إنه أسوأ رئيس بين الرؤساء |