ويكيبيديا

    "لما قدمته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por su
        
    • por sus
        
    • que han prestado
        
    • que prestaron
        
    • que ha
        
    • que habían prestado
        
    • que proporcionó
        
    • que había prestado
        
    • que han proporcionado
        
    • prestada por
        
    • que han brindado
        
    • prestada a
        
    • que habían hecho
        
    El Secretario General desea expresar su agradecimiento al Gobierno del Perú, el país anfitrión, por su contribución y el apoyo que ha prestado al Centro. UN ويرغب اﻷمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومة بيرو، البلد المضيف، لما قدمته من إسهام فـــي المركــز ودعم شامل له.
    Por ello, mi delegación felicita a las Naciones Unidas por su ayuda a los países más afectados por esta terrible epidemia. UN ومن ثم، فإن وفدي يشيد بالأمم المتحدة لما قدمته من مساعدة للبلدان ذات الإصابات الخطيرة بهذا الوباء المروع.
    El Comité elogió a Zambia por su apoyo a la lucha por la liberación del Africa meridional y el desmantelamiento del apartheid. UN وأثنت اللجنة على زامبيا لما قدمته من دعم للكفاح التحرري في الجنوب الافريقي وإنهاء الفصل العنصري.
    Se rindió también homenaje a la Sra. Roosevelt por sus aportes a la redacción de la Declaración Universal de Derechos Humanos aprobada en 1948. UN كما كرمت السيدة روزفلت لما قدمته من مساهمات في صياغة الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الذي اعتمد عام ١٩٤٨.
    Para terminar, quiero dar las gracias a las Naciones Unidas y a sus organismos especializados por el apoyo que han prestado a mi país. UN في الختام أود أن أشكر اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لما قدمته من دعم لبلدي.
    En el informe se expresó reconocimiento a las diversas partes interesadas por su apoyo para que esto fuera posible. UN وأعرب التقرير عن التقدير لمختلف اﻷطراف المعنية لما قدمته من دعم في تحقيق هذه التطــورات.
    También encomió a la Directora General del Departamento de Asuntos de la Mujer de la Oficina del Presidente por su exposición esclarecedora y franca. UN كما أثنــت علــى المديـرة العامـة ﻹدارة شؤون المرأة الملحقة بمكتب الرئيس لما قدمته من عرض واضح وصريح.
    Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية،
    El Tribunal extiende su gratitud a las autoridades pertinentes por su constante asistencia y cooperación. UN كما تود المحكمة أن تُعرب عن امتنانها للسلطات المختصة لما قدمته من مساعدة وتعاون متواصلين.
    Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية،
    Expresó asimismo su agradecimiento al Departamento de Información Pública por su valiosísima ayuda para organizar el acto. UN وأعربت أيضاً عن شكرها ﻹدارة العلاقات العامة لما قدمته من مساعدة قيمة للغاية في تنظيم هذا الحدث.
    También transmitieron su agradecimiento al pueblo y al Gobierno de Kenya por su hospitalidad, y a la secretaría por el gran apoyo que habían recibido durante el período de sesiones. UN كما أعربوا أيضا عن تقديرهم لكينيا، حكومة وشعبا لحسن ضيافتهم، ولﻷمانة لما قدمته من دعم بارز أثناء الدورة.
    Otra delegación expresó su reconocimiento al UNICEF por su valiosa cooperación y por la asistencia prestada a los grupos vulnerables. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لما قدمته اليونيسيف للفئات الضعيفة من تعاون ومساعدة على نحو كبير.
    Expresó la gratitud de su país a los Gobiernos del Japón, Austria e Italia por sus contribuciones. UN وأعرب عن امتنان بلده لحكومات اليابان والنمسا وإيطاليا لما قدمته من مساهمات.
    El Grupo Especial manifestó su gratitud a las Partes y organizaciones que habían presentado ponencias, así como a los participantes por sus aportaciones al debate. UN وأعرب الفريق المخصص عن تقديره لﻷطراف والمنظمات لما قدمته من عروض وللمشاركين لما قدموه من مساهمات في المناقشة.
    También estamos agradecidos a los Gobiernos de Francia, Italia y la República de Corea por el apoyo que han prestado en la organización del Foro. UN ونعرب عن امتناننا أيضا لحكومات إيطاليا وجمهورية كوريا وفرنسا، لما قدمته من دعم في عقد المنتدى.
    8. El Relator Especial desea dejar constancia expresa de su agradecimiento a las autoridades de Guinea Ecuatorial por la cooperación y asistencia que prestaron a su misión. UN ٨- ويود المقرر الخاص أن يعرب بوجه خاص عن شكره لسلطات غينيا الاستوائية لما قدمته له من تعاون ومساعدة في بعثته.
    Se expresó gratitud a los Gobiernos de los Estados Unidos de América, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por el apoyo material y financiero que habían prestado a esa misión. UN وأعربوا عن تقديرهم لحكومات فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة لما قدمته لبعثة الجماعة من دعم مادي ومالي.
    También deseo agradecer al Gobierno de Rwanda la asistencia que proporcionó a la MONUC para evacuar a su personal. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى حكومة رواندا لما قدمته من مساعدة إلى البعثة في إجلاء موظفيها.
    Varias delegaciones expresaron su agradecimiento por el apoyo que había prestado el UNICEF a sus países mediante el Servicio Especial de Ajuste para América Latina y el Caribe. UN وأبدت بعض الوفود تقديرها لما قدمته اليونيسيف من دعم بواسطة مرفق التكيف الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Además, el Grupo encomia a la MINUSTAH, la Organización de los Estados Americanos y otros agentes por el apoyo técnico y las orientaciones políticas que han proporcionado a este proceso. UN ويثني الفريق أيضا على بعثة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، وغيرهما من الجهات الفاعلة لما قدمته من دعم تقني وتوجيه سياسي لهذه العملية.
    Agradeció la asistencia humanitaria prestada por la Misión a los refugiados de Palestina y a otros en toda la región. UN وأعرب عن تقديره لما قدمته البعثة من خدمات إنسانية للاجئين الفلسطينيين وغيرهم في أنحاء المنطقة.
    1. Expresa su profundo reconocimiento por la asistencia que han brindado algunos Estados miembros; UN 1 - يعرب عن تقديره البالغ لما قدمته بعض الدول الأعضاء من مساعدات؛
    9. Los Jefes de Estado y de Gobierno encomiaron a los países que aportan tropas por los enormes sacrificios físicos y materiales que habían hecho hasta la fecha en cumplimiento de los objetivos de la CEDEAO en Liberia. UN ٩ - وأثنى رؤساء الدول والحكومات على البلدان المساهمة بقوات لما قدمته حتى اﻵن من تضحيات مادية ومالية جسيمة من أجل تحقيق أهداف الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد