¿Quieres decir, después casi me fui a la cárcel durante seis años? | Open Subtitles | تقصد، بعد أن ذهبت تقريبا إلى السجن لمدة ست سنوات؟ |
Anteriormente, había sido Director de Servicios Judiciales en el Ministerio de Justicia y también había enseñado durante seis años en la École Nationale de la Magistrature. | UN | وكان قبل ذلك مديرا للدوائر القضائية في وزارة العدل، كما قام بالتدريس في مدرسة القضاء الوطنية لمدة ست سنوات. |
Ahora bien, estos últimos síntomas se deben a la inseguridad de su situación como refugiado y al hecho de que haya permanecido ilegalmente en Suecia durante seis años. | UN | غير أن اﻷعراض اﻷخيرة سببها وضعه غير المضمون كلاجئ، وكونه ظل في السويد لمدة ست سنوات بصورة غير قانونية. |
El Secretario General designará al Inspector General, y esa designación será aprobada por una mayoría de dos tercios de la Asamblea General por un período de seis años que no será renovable. | UN | والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد. |
El Consejo de Administración designará al Gobernador de entre sus miembros por un período de seis años. | UN | ويعين المجلس، من بين أعضائه، محافظا لمدة ست سنوات. المالية |
Esta ha pedido a Letonia que considere la concertación de un acuerdo de alquiler por seis años. | UN | وقد طلبت روسيا من لاتفيا النظر في إبرام اتفاق تأجير لمدة ست سنوات. |
El Presidente de Sri Lanka es el Jefe del Estado, el Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas y el Jefe del Gobierno, y es elegido por el pueblo para un mandato de seis años. | UN | ورئيس سري لانكا هو رئيس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة، فضلاً عن أنه رئيس الحكومة، وينتخبه الشعب لمدة ست سنوات. |
Asimismo, sobre la base de la voluntad de ambas partes, el mandato de las Naciones Unidas respecto de Prevlaka se ha prorrogado durante seis años y medio. | UN | كما أنه استنادا إلى إرادة الجانبين، مددت ولاية اﻷمم المتحدة في بريفلاكا لمدة ست سنوات ونصف. |
Vivió exilado en París, Francia, durante seis años. | UN | وعاش منفيا في باريس، فرنسا، لمدة ست سنوات. |
Los módulos podrán funcionar durante seis años. | UN | وستكون الوحدتان قادرتين على العمل لمدة ست سنوات. |
Los recursos ordinarios del PNUD aumentaron por quinto año consecutivo, después de que en 2001 se invirtiera la tendencia a la baja registrada durante seis años. | UN | وزادت الموارد العادية للصندوق للسنة الخامسة على التوالي بعد أن عكست اتجاهها التناقصي لمدة ست سنوات، في عام 2001. |
El Comité Interafricano ejerció la Vicepresidencia del Comité Especial de Derechos Humanos de la Conferencia de Organizaciones no Gubernamentales (CONGO) durante seis años. | UN | وتولت اللجنة منصب نائب رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية الخاصة المعنية بحقوق الإنسان لمدة ست سنوات. |
Importantes expertos en derecho marítimo han estado trabajando durante seis años en el proyecto y es esencial lograr algún tipo de resultado. | UN | ولقد ظل كبار الخبراء في القانون البحري يعملون في المشروع لمدة ست سنوات ومن الضروري التوصل إلى نوع من النتائج. |
Cada servicio de asesoramiento telefónico tiene su propio número y ambas líneas funcionan dos días por semana durante seis horas. | UN | ولكل خدمة من هاتين الخدمتين الاستشاريتين الهاتفيتين رقمها الخاص ويُفتح الخطان مرتين أسبوعيا لمدة ست ساعات. |
El Jefe del Estado es la Reina de los Países Bajos representada por un Gobernador, que es nombrado por un período de seis años de oficio por la Reina, previa recomendación del Consejo de Ministros de Aruba. | UN | ورئيس الدولة هو ملكة هولندا، يمثلها حاكم تعيﱢنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا. |
Los 24 miembros que lo componen son nombrados por un período de seis años por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la UNESCO. | UN | ويقوم الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو بتعيين أعضاء المجلس الـ 24 لمدة ست سنوات. |
El Jefe del Estado es la Reina de los Países Bajos representada por un Gobernador, que es nombrado por un período de seis años de oficio por la Reina, previa recomendación del Consejo de Ministros de Aruba. | UN | ورئيس الدولة هو ملكة هولندا. يمثلها حاكم تعيِّنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا. |
El Presidente de la República es elegido por seis años por la Cámara de Diputados y está exento de responsabilidad política. | UN | وينتخب مجلس النواب رئيس الجمهورية لمدة ست سنوات. |
La Conferencia General de la UNESCO ha renovado regularmente este reconocimiento, por seis años cada vez, hasta finales de 1995. | UN | وجدّد مؤتمرها العام هذا الاعتراف بانتظام، كل مرة لمدة ست سنوات، حتى نهاية عام 1995. |
Los miembros del consejo municipal son elegidos para un mandato de seis años, a contar desde el 1 de enero posterior a su elección. | UN | ويُنتخَب أعضاء المجلس المحلي لمدة ست سنوات اعتباراً من الأول من كانون الثاني/يناير التالي لانتخابهم. |
En la Constitución figura como órgano constitucional y está integrada por un presidente y otros cuatro miembros nombrados para un período de seis años y su formación y mandato son plenamente conformes con los Principios de París. | UN | وقد رقاها الدستور إلى هيئة دستورية مكونة من رئيس وأربعة أعضاء آخرين معينين لمدة ست سنوات. |
El Presidente de la República, que es Jefe del Estado, es elegido por sufragio universal por un mandato de seis años. | UN | ويُنتخب رئيس الجمهورية، وهو رئيس الدولة، بالاقتراع العام لمدة ست سنوات. |
Habrá prestado servicio en el Consejo de Administración por un total de seis años. | UN | وبذلك يكون قد ظل عضوا في المجلس لمدة ست سنوات. |
La reunión con el Representante Permanente de Israel fue particularmente digna de mención porque con anterioridad el Gobierno de Israel había cesado todo contacto con el predecesor del Relator Especial por espacio de seis años. | UN | وكان الاجتماع مع الممثل الدائم لإسرائيل هاما لأن حكومة إسرائيل كانت قطعت جميع اتصالاتها مع المقرر الخاص السابق لمدة ست سنوات. |
Lo perdí y Llevo seis semanas aquí. | Open Subtitles | بعد أن قتل جورد و لقد علقت هنا لمدة ست أسابيع |
Me pasé seis meses en un campo de concentración en Manchuria. | Open Subtitles | لمدة ست شهور تم حبسى بسجنفىمنشوريابسببك. |