Cuadro 4: Presupuesto posible de gastos iniciales para un centro regional del Convenio de Estocolmo durante un año Partida | UN | الجدول 4: الميزانية المحتملة لتكاليف بدء العمل في مركز إقليمي أو دون إقليمي لمدة عام واحد |
Los miembros de la Mesa actuarían de Vicepresidentes por rotación, durante un año cada uno. | UN | وبالتالي سيتقلد أعضاء المكتب منصب نائب الرئيس بالتناوب لمدة عام واحد لكلٍ منهم. |
Esa declaración podrá prolongarse por un año si la Cámara de Representantes lo considera necesario. | UN | ويجوز تمديد هذا الاعلان لمدة عام إذا رأى مجلس النواب أن ذلك ضروري. |
Esa declaración podrá prolongarse por un año si la Cámara de Representantes lo considera necesario. | UN | ويجوز تمديد هذا الإعلان لمدة عام إذا رأى مجلس النواب أن ذلك ضروري. |
Aprobó la segunda prórroga de un año de los programas de la República Democrática del Congo y Liberia. | UN | ووافق على التمديد الثاني للبرنامج القطري لكل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبيريا لمدة عام واحد. |
En los casos en que las viviendas han quedado completamente destruidas, el OOPS sigue pagando alquileres durante un año. | UN | وفي الحالات التي دُمر فيها المسكن تدميراً تاماً، تواصل الأونروا دفع رسوم الإيجار لمدة عام واحد. |
Como parte del programa de los "12 pasos de recuperación", se recomienda que no involucrarse en ninguna relación durante un año. | Open Subtitles | كجزء من برنامج الشفاء المكون من 12 خطوة فهم يقترحون بشدة ألا تتورط في أي علاقات لمدة عام |
Eso es la salida de la parrilla de energía de Norteamérica durante un año. | Open Subtitles | هذا هو إخراج ما تستهلكه أمريكا الشمالية من الطاقة الكهربائية لمدة عام. |
Así , 365 vasos de agua , de encenderlo durante un año . | Open Subtitles | ذلك، 365 كوب من الماء، يمكنك ان تمدها بالطاقة لمدة عام. |
Viniste todos los días durante un mes y todas las semanas durante un año. | Open Subtitles | أنتِ الفتاة التي جاءت كل يوم طيلة شهر وكل أسبوع لمدة عام |
El segundo formulario indica que nos hemos reunido en esta habitación durante un año. | Open Subtitles | و الاستمارة الثانية تعني أننا كنا نجلس في هذه الغرفة لمدة عام |
En respuesta a sus preguntas se informó a la Comisión Consultiva de que la póliza sería por un año y podría renovarse. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن التغطية ستكون لمدة عام واحد وأنها صالحة للتجديد. |
En vista de lo antedicho estoy dispuesto a estudiar la propuesta de prorrogar el mandato de la Verjovna Rada por un año más. | UN | وأنا على استعداد، إذا أخذنا كل ذلك في الاعتبار، للنظر في المقترحات المتعلقة بمد فترة صلاحية المجلس اﻷعلى لمدة عام آخر. |
Por eso me dirijo a los sindicatos y a las organizaciones laborales con el pedido de que se abstengan de huelgas nacionales, industriales y regionales, aunque sea por un año. | UN | ولذلك أتوجه إلى النقابات وجماعات العاملين بالامتناع عن الاضرابات القومية العامة والقطاعية واﻹقليمية وإن يكن لمدة عام. |
La prórroga del mandato de la MINUGUA por un año más favorecerá la continuación del proceso de reconciliación y reconstrucción tan necesario para Guatemala y su población. | UN | وتمديد ولاية البعثة لمدة عام آخر سيؤدي إلى مواصلة عملية المصالحة والتعمير التي تحتاج إليها بشدة غواتيمالا وشعبها. |
Mi delegación pide por ello a esta Asamblea General que prorrogue su mandato por un año más, hasta el final del 2002. | UN | ومن أجل ذلك يطلب وفدي من الجمعية العامة أن تمدد ولايتها لمدة عام آخر، حتى نهاية عام 2002. |
Aprobó la segunda prórroga de un año de los programas de la República Democrática del Congo y Liberia. | UN | ووافق على التمديد الثاني للبرنامج القطري لكل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبيريا لمدة عام واحد. |
Aprobó la tercera prórroga de un año del programa para el Líbano; | UN | وافق على التمديد الثالث لمدة عام واحد للبرنامج القطري للبنان؛ |
Y esa dama decidió, después de un año de intentar tratar esa úlcera, que deberíamos probar la nueva terapia que Steve inventó. | TED | وقررت تلك السيدة بعد أن جربت علاج تلك القرحة لمدة عام أن تجرب هذا العلاج الجديد الذي اخترعه ستيف |
Sin embargo, en el cálculo de lucro cesante de Enka no se incluyen los costos adicionales en que Enka habría incurrido para mantener sus operaciones de construcción en esta remota región geográfica durante uno o más años después de la fecha de terminación en que se basaba la puja. | UN | غير أن تقدير الشركة لخسارة اﻷرباح لا يراعى فيه التكاليف اﻹضافية التي كانت ستتكبدها الشركة في الابقاء على عمليات التشييد في هذه المنطقة الجغرافية النائية لمدة عام أو أكثر بعد تاريخ الانجاز الذي يستند إليه العطاء. |
Fue sentenciado a un año en prisión menos el tiempo que ya había pasado detenido. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة عام وهو أقل من الوقت الذي أمضاه في الاحتجاز. |
Descripción: periodistas extranjeros participan en un año académico de estudios en la Universidad de Harvard conjuntamente con un grupo de periodistas estadounidenses. | UN | الوصف: صحفيون أجانب ينضمون إلى مجموعة من صحافيي الولايات المتحدة للدراسة لمدة عام دراسي واحد في هارفارد. |
Él estaba en la División de Narcóticos desde hace un año. | Open Subtitles | لقد كان يمسك مجموعة تحقيقات عن العقاقير المخدرة لمدة عام |
Hemos hablado un año entero a diario, ¿y no me cuentas ésto? | Open Subtitles | تحدثتُ معك يومياً لمدة عام كامل, و لم تخبرني بذلك؟ |
Ya sabes, me quedé con el princesa seguro y oculto durante todo un año antes tuviste suerte . | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أبقى الأميرة آمنة وخفية لمدة عام كامل قبل أن حصلت على الحظ. |
Llevamos un año siguiéndole la pista. | Open Subtitles | اللعنة يا "أكسل" , لقد كنا نراقبه لمدة عام كامل |