ويكيبيديا

    "لمدة ٥" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante cinco
        
    • por un período de cinco
        
    • durante un mínimo de cinco
        
    • que durará cinco
        
    Para 524 personas a razón de 15 dólares mensuales por persona durante cinco meses. UN ﻟ ٥٢٤ شـــخصا بتـــكلفة ١٥ دولارا للشخص الواحـد شهريا لمدة ٥ أشهر.
    Para 524 personas a razón de 10 dólares mensuales por persona durante cinco meses. UN ﻟ ٥٢٤ شـــخصا بتـــكلفة ١٠ دولارات للشـــخص الواحـــد شهريا لمدة ٥ أشهر.
    Para 524 personas a razón de 8 dólares mensuales por persona durante cinco meses. UN ﻟ ٥٢٤ شـــخصا بتــــكلفة ٨ دولارات للشخـــص الـــواحد شهريا لمدة ٥ أشهر.
    Se solicitan 7.000 dólares para capacitar a 10 personas, durante cinco días cada una, en Zagreb. UN يستند الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٧ دولار الى تدريب ١٠ موظفين لمدة ٥ أيام لكل منهم في زغرب.
    El Presidente de la República de Kirguistán es elegido por un período de cinco años. UN يجري انتخاب رئيس جمهورية قيرغيزستان لمدة ٥ سنوات.
    También pueden participar los funcionarios que en el momento de la jubilación hayan hecho aportaciones al plan durante un mínimo de cinco años, siempre que efectúen el pago de la totalidad de la prima correspondiente al período necesario para completar el mínimo de 10 años exigido para participar en el plan subvencionado. UN كما تحق التغطية للموظفين الذين كانوا عند تقاعدهم قد اشتركوا لمدة ٥ سنوات على اﻷقل في خطة لﻷمم المتحدة قائمة على الاشتراك، بشرط أن يسددوا كامل اﻷقساط عن الفترة التي تكمل السنوات العشر التي يلزم اشتراكهم فيها ليكون اشتراكهم مدعوما.
    Hay una escuela georgiana en Gali en que no se han dictado cursos de primer grado en georgiano durante cinco años. UN وهناك مدرسة جورجية في غالي، ظلت دون صف أول للجورجيين لمدة ٥ سنوات.
    El 30 de julio, el Sr. Abbas Zaki, miembro del Consejo Palestino, fue detenido por las autoridades israelíes e interrogado durante cinco horas. UN ٢٩٢ - وفي ٣٠ تموز/يوليه، اعتقلت السلطات اﻹسرائيلية عباس زكي، عضو المجلس الفلسطيني واستجوبته لمدة ٥ ساعات.
    El Gobierno también destacó el hecho de que los no ciudadanos con permiso de residencia que hubieran vivido durante cinco años en la misma localidad tenían derecho a votar en las elecciones locales. UN وذكر أن الحكومة قد أكدت أيضا أن غير المواطنين ممن لديهم تصريح باﻹقامة كانوا مقيمين بالمنطقة لمدة ٥ سنوات لهم حق التصويت في الانتخابات المحلية.
    Durante esta inspección el equipo estuvo detenido durante cinco horas en el primer predio de inspección, a raíz de lo cual se confiscaron todos los documentos reunidos por el equipo. UN وأثناء عملية التفتيش هذه احتجز العراقيون الفريق لمدة ٥ ساعات في موقع التفتيش اﻷول، وصودرت جميع الوثائق التي جمعها الفريق.
    En la estimación de gastos se prevén créditos para el alquiler de locales de alojamiento destinados a 544 efectivos durante cinco meses (285.600 dólares). UN وقد أدرج في تقدير تكلفة إيجار أماكن اﻹقامة اعتماد ﻟ ٥٤٤ جنديا لمدة ٥ أشهر )٦٠٠ ٢٨٥ دولار(.
    105. El costo estimado del alquiler de 22 helicópteros durante nueve meses, de cuatro helicópteros durante cinco meses y medio y de 10 helicópteros durante cuatro meses es de 24.012.200 dólares. UN ١٠٥ - تبلغ التكلفة المقدرة لاستئجار ٢٢ طائرة هليكوبتر لمدة ٩ أشهر و ٤ طائرات هليكوبتر لمدة ٥,٥ أشهر و ١٠ طائرات هليكوبتر لمدة ٤ أشهر ٢٠٠ ٠١٢ ٢٤ دولار.
    39. Las estimaciones se basan en las necesidades de esos productos durante cinco meses para 10 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas con un costo medio diario de 7,50 dólares por unidad. UN ٣٩ - التقديرات تستند إلى احتياجات ١٠ من المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة بكلفة تبلغ في المتوسط يوميا ٧,٥ دولارا لكل مركبة لمدة ٥ أشهر.
    Se rastreó durante cinco minutos a la aeronave que volaba a baja velocidad y desapareció de las pantallas de radar cuando se encontraba a 13 millas náuticas al sudoeste de Banja Luka. UN وجرى تتبع الطائرة لمدة ٥ دقائق وهي تطير بسرعة بطيئة ، وخرجت من نطاق الرادار على مسافة ١٣ ميلا بحريا جنوب غرب بانيا لوكا .
    1 Promedio móvil del valor de mercado durante cinco años, adoptado por el Comité Mixto de Pensiones para determinar el valor actuarial de los activos. UN )١( متوسط قيمة سوقية متحركة لمدة ٥ سنوات، على نحو ما اعتمده مجلس الصندوق لتحديد القيمة الاكتوارية لﻷصول.
    Alquiler gratuito durante cinco años UN اعفاء من الايجار لمدة ٥ سنوات
    En septiembre de 1988 la autora, acompañada por el Embajador de Italia en Colombia, logró por fin ver a sus dos hijas durante cinco minutos en el tercer piso de la Escuela Americana de Bogotá. UN وفي أيلول/سبتمبر ٨٨٩١ استطاعت صاحبة البلاغ في نهاية اﻷمر، بصحبة سفير ايطاليا في كولومبيا، أن ترى طفلتيها لمدة ٥ دقائق في الطابق الثالث من المدرسة اﻷمريكية في بوغوتا.
    El 25 de mayo de 1993, el autor fue declarado culpable de los cargos que se le imputaban y condenado a 25 meses de prisión con suspensión de la sentencia durante cinco meses, así como a la confiscación del dinero encontrado en su posesión en el momento de ser detenido. UN ٢-٤ وفي ٥٢ أيار/مايو ٣٩٩١، جُرﱢمَ صاحب البلاغ بالاتهامات الموجهة إليه وحكم عليه بالسجن لمدة ٥٢ شهراً، مع وقف تنفيذ الحكم لمدة ٥ أشهر، ومصادرة اﻷموال التي وجدت في حوزته عند إلقاء القبض عليه.
    Esta actitud ha llevado la situación a un callejón sin salida y como consecuencia de ello, no sólo se ha mantenido al pueblo de Libia como rehén durante cinco años, sino que también se le ha sometido a un sufrimiento colectivo en razón de acusaciones que ninguno de los dos países interesados han podido fundamentar. UN وأدى ذلك إلى طريق مسدود، ونتيجة لذلك، لم يقتصر اﻷمـر على بقـاء الشعب الليبي بأسره محتجزا كرهينة لمدة ٥ سنوات فحسب، بل وأخضِع أيضا للمعاناة الجماعية بسبب اتهامات لم يتمكن أي من البلدين المعنيين من إقامة الدليل عليها.
    La República de Croacia acepta la desmilitarización asimétrica temporal hasta una distancia de 5 kilómetros de la frontera, hacia el interior de la República, por un período de cinco años. UN توافق جمهورية كرواتيا على نزع السلاح مؤقتا لمسافة تمتد ٥ كيلومترات من الحدود إلى داخل جمهورية كرواتيا لمدة ٥ سنوات دون تقيد بشرط المساواة.
    Los estallidos de violencia en el noroeste de Somalia obligaron al personal internacional de las Naciones Unidas a abandonar Hargeisa en noviembre de 1994 por un período de cinco meses, y a abandonar Burao en marzo de 1995. UN كما أجبر النزاع في شمال غرب الصومال موظفي اﻷمم المتحدة الدوليين على الانتقال من هارجيسا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لمدة ٥ أشهر، ومن بوراو في آذار/مارس ١٩٩٥.
    También pueden participar los funcionarios que en el momento de la jubilación hayan hecho aportaciones al plan durante un mínimo de cinco años, siempre que efectúen el pago de la totalidad de la prima correspondiente al período necesario para completar el mínimo de 10 años exigido para participar en el plan subvencionado. UN كما تحق التغطية للموظفين الذين كانوا عند تقاعدهم قد اشتركوا لمدة ٥ سنوات على اﻷقل في خطة لﻷمم المتحدة قائمة على الاشتراك، بشرط أن يسددوا كامل اﻷقساط عن الفترة التي تكمل السنوات العشر التي يلزم اشتراكهم فيها ليكون اشتراكهم مدعوما.
    De conformidad con la decisión adoptada en la continuación de su período de sesiones de organización, celebrada el 5 de septiembre de 1997, el Comité del Programa y de la Coordinación celebrará la continuación de su 37º período de sesiones en el Salón del Consejo Económico y Social de la Sede de las Naciones Unidas, que durará cinco días como máximo, a partir del lunes 13 de octubre de 1997 a las 10 horas. UN طبقا للقرار الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق أثناء دورتها التنظيمية المستأنفة في ٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ فسوف تعقد دورتها السابعة والثلاثين المستأنفة بالمقر الرئيسي لﻷمم المتحدة لمدة ٥ أيام تبدأ من يوم الاثنين ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ في الساعة ٠٠/١٠ بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد