ويكيبيديا

    "لمدونات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los códigos
        
    • de códigos
        
    • códigos de
        
    • la blogosfera
        
    • a códigos
        
    Así pues, no debería intentarse imponer a los Estados Partes ninguna forma o formato determinado para los códigos de conducta. UN لا ينبغي بذل أية محاولة لفرض شكل بعينه أو صيغة بعينها لمدونات قواعد السلوك على الدول الأطراف
    Con miras a reducir los desechos, la FAO ha preparado un proyecto de código modelo de prácticas de explotación forestal, que servirá principalmente como base para los códigos correspondientes de los países. UN ومن أجل الحد من الفاقد، أعدت الفاو مشروع مدونة نموذجية لممارسة جني الغابات تُتخذ أولا وقبل كل شيء كأساس لمدونات الممارسات المتبعة في الغابات على المستوى القطري.
    De acuerdo con los códigos internacionales de clasificación, las muertes por toxicomanía se inscriben como tales y no se incluyen entre los suicidios. UN وفقا لمدونات التصنيف الدولية، يجري التبليغ عن الوفيات بسبب العقاقير على ذلك الأساس ولا تدرج ضمن الوفيات بسبب الانتحار.
    los códigos de ética de esos medios deberían contener disposiciones especiales destinadas a evitar las expresiones de prejuicios y los estereotipos. UN وينبغي لمدونات القواعد الأخلاقية لوسائط الإعلام أن تتضمن أحكاماً خاصة لتجنب استخدام العبارات الجارحة والقوالب النمطية.
    Destacando el papel complementario de códigos de ética voluntarios en la regulación del mercado del arte, UN وإذ تؤكد أهمية الدور التكميلي لمدونات السلوك غير الملزمة في تنظيم سوق اﻷعمال الفنية؛
    vii) Ofrecer incentivos a las instituciones para que promuevan los códigos de conducta y desarrollen programas de divulgación; UN `7` تقديم حوافز للمؤسسات كي تروّج لمدونات قواعد السلوك ووضع برامج للتوعية؛
    vii) Ofrecer incentivos a las instituciones para que promuevan los códigos de conducta y desarrollen programas de divulgación; UN `7` تقديم حوافز للمؤسسات كي تروّج لمدونات قواعد السلوك ووضع برامج للتوعية؛
    los códigos de conducta deberían impedir una posible proliferación, no acabar con la investigación científica. UN ينبغي لمدونات قواعد السلوك أن تقف حائلاً أمام احتمال الانتشار، لا أن تحبط البحوث العلمية
    Es posible y útil que los Estados Partes en la Convención acuerden los elementos generalmente importantes de los códigos de conducta. UN هناك إمكانية وفائدة للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية للاتفاق على عناصر مهمة عموماً لمدونات قواعد السلوك
    En este sentido, por ejemplo, los códigos de conducta pueden servir de mecanismo práctico para definir las prácticas óptimas y las normas de conducta para el espacio ultraterrestre. UN وفي هذا الصدد، على سبيل المثال، يمكن لمدونات قواعد السلوك أن تكون آليات عملية للمساعدة على تحديد أفضل الممارسات وقواعد الطرق الأساسية للفضاء الخارجي.
    Además, se había aprobado un marco de referencia para los códigos de deontología y de conducta en el sector público. UN وإضافة إلى هذا، اعتُمد إطار عمل مرجعي لمدونات قواعد أخلاقية وقواعد سلوك من أجل القطاع العام.
    El pilar fundamental de los códigos básicos de ética profesional para la policía en el Japón es el respeto de los derechos humanos. UN والركن الأساسي لمدونات قواعد السلوك المهنية الأساسية للشرطة في اليابان هو احترام حقوق الإنسان.
    41. En los códigos de conducta se debería prever el caso de una minoría numérica que fuera el grupo dominante. UN 41- ينبغي لمدونات السلوك أن تعالج الحالة التي تكون فيها أقلية عددية ما هي الفئة المهيمنة.
    Es preciso observar una estricta política que no tolere en modo alguno la violencia contra la mujer y castigar a los infractores de los códigos de conducta. UN وينبغي التقيـد تقيدا صارما بسياسة لا تتسامح مطلقا إزاء ممارسة العنف ضد المرأة، كما يتعين إنـزال العقاب بالمخالفين لمدونات قواعد السلوك.
    94. los códigos éticos pueden desempeñar un papel muy importante en la lucha contra el turismo sexual. UN 94- ويمكن لمدونات قواعد السلوك أن تساعد في مقاومة السياحة بدافع الجنس.
    21. los códigos de prácticas del sector privado han tenido un impacto considerable sobre los exportadores de los países en desarrollo. UN 21- وقد كان لمدونات قواعد الممارسات التي أعدها القطاع الخاص تأثير كبير على مصدري البلدان النامية.
    El problema de la explotación y el abuso sexuales sólo podrá eliminarse si a nivel de la administración hay una cultura de tolerancia cero de esos actos y se aplican de forma estricta los códigos de conducta. UN فمشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين لا يمكن القضاء عليها إلا بثقافة إدارية تتسم بعدم التسامح مطلقا مع هذه الأفعال والإنفاذ الصارم لمدونات قواعد سلوك.
    1. Reconociendo que los códigos de conducta para los científicos pueden contribuir al propósito y la finalidad de la Convención, se sugirió que los códigos de conducta pueden: UN 1- إقراراً بأن مدونات قواعد السلوك يمكن أن تدعم موضوع الاتفاقية والغرض منها، نوَّه بأنه يمكن لمدونات قواعد السلوك هذه أن تقوم بما يلي:
    En particular, no logró crear nuevos niveles de cooperación internacional ni establecer las bases de códigos de conducta jurídicamente obligatorios en lo que respecta a una mejor protección del medio ambiente. UN وقد فشلت بصورة خاصة في خلق مستويات جديدة من التعاون الدولي أو وضع أساس لمدونات سلوك ملزمة قانونا بشأن الحماية البيئية المحسنة.
    ii) Podrían desarrollarse tres categorías de códigos: una categoría superior en que se describan las normas universales; una categoría intermedia de códigos más detallados elaborados o adaptados por órganos científicos; y una categoría inferior de códigos operacionales aplicables concretamente a determinadas instituciones; UN `2` وضع ثلاث طبقات من المدونات: طبقة عليا تعرض قواعد عامة؛ وطبقة وسطى لمدونات أكثر تفصيلاً تضعها أو تكيفها هيئات علمية؛ وطبقة سفلى من مدونات تنفيذية محددة لمؤسسات بعينها؛
    Los héroes de la blogosfera de magia clandestina... Open Subtitles السحرة الأبطال لمدونات العالم السفلي
    Además, la población del país receptor puede tener la impresión de que los extranjeros que no están sujetos a códigos disciplinarios gozan de impunidad. UN وعلاوة على ذلك، فقد يرى السكان المضيفون أن الأجانب الذين لا يخضعون لمدونات قواعد تأديبية يتمتعون بفرصة الإفلات من العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد