ويكيبيديا

    "لمدينة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la ciudad de
        
    • para la ciudad de
        
    • a la ciudad de
        
    • of the City of
        
    • de Ciudad
        
    • de Nueva
        
    • en la ciudad de
        
    • a Nueva
        
    • Municipal de
        
    • a una ciudad
        
    • de la Ciudad Santa de
        
    Durante esta invasión de la ciudad de Gaza resultaron muertos 30 palestinos por lo menos y más de 200 heridos. UN وقُتل أثناء الاجتياح المذكور لمدينة غزة 30 فلسطينياً على الأقل وأصيب أكثر من 200 فلسطيني آخر بجروح.
    con ocasión del decimotercer aniversario de la ocupación de la ciudad de Shusha por las fuerzas armadas de Armenia UN بيان المجلس المللي لأذربيجان بمناسبة الذكرى الثالثة عشرة لاحتلال القوات المسلحة الأرمينية لمدينة شوشا في أذربيجان
    Los piquetes habían sido previamente autorizados por el Comité Ejecutivo de la ciudad de Novopolotsk. UN وجرت هذه الاعتصامات بعد الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة التنفيذية لمدينة نوفوبولوتسك.
    El autor reitera que el Comité Ejecutivo de la ciudad de Gomel denegó la autorización sin una justificación basada en el artículo 21 del Pacto. UN ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل رفضت طلبه بدون أن تقدم أي مبرر بموجب المادة 21 من العهد.
    El autor reitera que el Comité Ejecutivo de la ciudad de Gomel denegó la autorización sin una justificación basada en el artículo 21 del Pacto. UN ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل رفضت طلبه بدون أن تقدم أي مبرر بموجب المادة 21 من العهد.
    Tengo el honor de informarle de que los principales países del mundo siguen condenando la ocupación por Armenia de la ciudad de Agdam de la República Azerbaiyana. UN أتشرف بإبلاغكم أن البلدان الكبرى تواصل إدانتها لاحتلال أرمينيا لمدينة أغدام في جمهورية أذربيجان.
    Doctor Leonard SILK, Becario de Investigación, Ralph Bunche Institute, Escuela de Graduados de la ciudad de Nueva York. UN الدكتور ليونارد سيلك، باحث في معهد رالف بانش، كلية الدراسات العليا لمدينة نيويورك.
    Una de estas cuestiones es el significado espiritual de la ciudad de Jerusalén. UN ولعل إحدى هذه القضايا اﻷهمية الروحية لمدينة القدس.
    Es trágico y vergonzoso que la conquista de la ciudad de Bihac por los serbios parezca ser inminente. UN وأنه ﻷمر مفجع وشائن أن يصبح اكتساح الصرب لمدينة بيهاتش وشيكا.
    Yo trabajaba como adjunto del comandante de la 2ª división de la Comisaría Militar de la ciudad de Gyumri de la República de Armenia. UN كنت أعمل مساعدا لرئيس الفرقة الثانية للمفوضية العسكرية لمدينة غيورمي.
    Actualmente se llevan a cabo negociaciones para la ejecución de un proyecto orientado a fortalecer la infraestructura administrativa de la ciudad de Sarajevo. UN وتجرى حاليا مفاوضات بشأن مشروع لتعزيز الهيكل اﻷساسي اﻹداري لمدينة سراييفو.
    2. Convenimos con los principios del Estatuto Provisional de la ciudad de Mostar, tal como se definen en el anexo que forma parte integrante del presente acuerdo. UN ٢ - نحن متفقون على مبادئ النظام اﻷساسي المؤقت لمدينة موستار كما تحدد في المرفق الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    Principios convenidos del Estatuto Provisional de la ciudad de Mostar UN مبادئ متفق عليها للنظام اﻷساسي المؤقت لمدينة موستار
    Se preservará la unidad jurídica y funcional de la ciudad de Mostar. UN ١ - يجري الحفاظ على الوحدة القانونية والوظيفية لمدينة موستار.
    Los límites de estos municipios quedarán definidos en el Estatuto Provisional de la ciudad de Mostar. UN ويجري تعيين حدود هذه المجالس البلدية للمدينة في النظام اﻷساسي المؤقت لمدينة مستار.
    Comisión de Derechos Humanos de la ciudad de Nueva York UN لجنة حقوق الانسان التابعة لمدينة نيويورك
    El nuevo Programa para la ciudad de Nueva York no impediría que las misiones desempeñaran sus funciones. UN ولن يعوق البرنامج الجديد لمدينة نيويورك البعثات عن أداء مهامها.
    El aeropuerto de Sarajevo sigue siendo la línea vital de comunicación para el suministro de ayuda humanitaria a la ciudad de Sarajevo. UN ولا يزال مطار سراييفو يمثل شريان الحياة الرئيسي بالنسبة لمدينة سراييفو من حيث امدادها باحتياجاتها الانسانية.
    La City Commission consta de los siguientes departamentos: Asuntos Jurídicos, Asuntos del Cuerpo Consular, Relaciones con la Comunidad y el departamento a cargo del Sister City Program of the City of New York. UN وتشمل إدارات اللجنة دوائر للشؤون القانونية وشؤون الهيئات القنصلية والعلاقات الاجتماعية وبرنامج المدن الشقيقة لمدينة نيويورك.
    Llegaron, se quedaron y encontraron formas, y lo siguen haciendo, para trabajar juntos, de Ciudad a ciudad y en organizaciones interurbanas. TED جائوا و بقوا و وجدوا طرق و لازالوا يجدون طرق للعمل معاً مدينة لمدينة و خلال منظمات بين المدن
    en la ciudad de Cali el 7,86% y en la ciudad de Bogotá el 8,66%. UN وهذه اﻷرقام هي ٦٨,٧ في المائة لمدينة كالي، و٦٦,٨ في المائة لمدينة بوغوتا.
    Renuncié a mi trabajo y me fui a Nueva York a hacer arte de lleno. TED استقلت من ملي وانتقلت لمدينة نيويورك لأعمل بداوم كامل
    Unas 60.000 personas viven en el barrio residencial de ar-Ram, situado justo después del límite Municipal de Jerusalén. UN فهناك قرابة 000 60 شخص يعيشون في ضاحية أرام خارج الحدود البلدية لمدينة القدس بقليل.
    Cada vez que Coach va a una ciudad nueva se la estudia, como un rarito. Open Subtitles كلما ذهب كوتش لمدينة جديدة هو يتعلم عنها كل شيئ مثل غريب جدا
    Por consiguiente, cabe creer que el propósito de esas decisiones, tomadas en vísperas del inicio de las negociaciones sobre el estatuto definitivo, han estado motivadas por el deseo de cambiar de manera significativa el carácter jurídico, físico y demográfico de la Ciudad Santa de Jerusalén. UN وهذا يقود المرء إلى الاعتقاد بأن الهدف من هذه القرارات، التي اتخذت عشية بدء مفاوضات المركز النهائي، إنما حددته الرغبة في إحداث تغيير كبير في الطابع القانوني والمادي والديموغرافي لمدينة القدس الشريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد