ويكيبيديا

    "لمساهمته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por su contribución
        
    • de su contribución
        
    • contribución que ha
        
    • por haber contribuido
        
    • contribución que estaba
        
    • para su contribución
        
    • por su positivo aporte
        
    • por su destacada contribución
        
    Le ruego al Sr. Petrovsky que tenga a bien transmitir al Secretario General de las Naciones Unidas nuestro reconocimiento por su contribución y por la importancia que atribuye a nuestra labor. UN وأرجو من السيد بتروفسكي أن يتفضل بإبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقديرنا لمساهمته ولﻷهمية التي يعلقها على عملنا.
    Le damos las gracias por su contribución al logro de un acuerdo con las delegaciones interesadas a efectos de no tomar una decisión sobre los proyectos de resolución presentados. UN ونحن ممتنون لمساهمته في الوصول الى اتفاق مع الوفود المهتمة، بعدم البت في مشاريع القرارات المقترحة.
    El Dr. Modou Lo de Senegal, por su contribución a la investigación botánica y fisicoquímica sobre la esterculia gomífera; y UN - الدكتور مودو لو من السنغال، لمساهمته في أبحاث النبات واﻷبحاث الفيزيائية - الكيميائية المتعلقة بالصمغ البرازي؛
    El UNFPA ha llevado a cabo diversos análisis de su contribución a los enfoques sectoriales y ha proporcionado orientación a las oficinas en los países. UN وقد أجرى الصندوق عدة تحاليل لمساهمته في النُهج القطاعية الشاملة، وقدم توجيهات إلى المكاتب القطرية.
    Nuestro reconocimiento también se hace extensivo a su predecesor, Embajador Soutar, del Reino Unido, por la contribución que ha aportado a la labor de la Conferencia. UN كذلك نوجه آيات تقديرنا لسلفكم، السفير سوتار من المملكة المتحدة، لمساهمته في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Rinde homenaje al FNUAP por haber contribuido a promover la cooperación Sur-Sur con el apoyo prestado al Programa de asociados para el desarrollo y a la creación de centros de excelencia para la cooperación Sur-Sur. UN وهي تشيد بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمساهمته في تشجيع التعاون بين الجنوب والجنوب بمنح دعمه لبرنامج شركاء التنمية وإنشاء مراكز الامتياز للتعاون بين الجنوب والجنوب.
    Se reconoció la función que desempeñaba la UNCTAD en promover la coordinación internacional de las políticas de forma integrada y coherente, y se elogió la contribución que estaba haciendo la UNCTAD a la mejor integración de los países en desarrollo en el sistema comercial mundial. UN واعتُرف بدور الأونكتاد في تعزيز تنسيق السياسات الدولية بصورة متكاملة ومتماسكة، وأُعرب عن التقدير لمساهمته في تحسين إدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي.
    Le encomió por su contribución en lo que respecta a alcanzar un crecimiento económico y demográfico equilibrado en Botswana. UN وأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان لمساهمته في تحقيق بوتسوانا لنمو اقتصادي وسكاني متوازن.
    Le encomió por su contribución en lo que respecta a alcanzar un crecimiento económico y demográfico equilibrado en Botswana. UN وأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان لمساهمته في تحقيق بوتسوانا لنمو اقتصادي وسكاني متوازن.
    Recordando el apoyo del fallecido Neelan Tieruchelvam al Grupo de Trabajo, sugirió que se expresase a su familia un reconocimiento por su contribución. UN وبالنظر إلى الدعم الذي قدمه المرحوم نيلان تيروشلفام للفريق العامل، اقترحت الإعراب لعائلته عن التقدير لمساهمته.
    En el informe se menciona concretamente al Presidente de PIPE, Goodluck Diigbo, por su contribución en nombre de PIPE. UN وذكر التقرير تحديدا رئيس المنظمة، غودلك دبيغبو لمساهمته في ذلك نيابة عن المنظمة.
    Un destacado doctor de los Territorio Palestino Ocupado también fue felicitado por su contribución a los Objetivos 6 y 7, metas 7, 8 y 10, de Desarrollo del Milenio. UN كما كرم طبيب بارز من الأراضي الفلسطينية المحتلة لمساهمته في الغايات 7 و8 و10 من الهدفين الإنمائيين للألفية 6 و 7.
    Portugal también desearía rendir homenaje al Sr. Pellet por su contribución al tema y la calidad de la labor realizada. UN وتود البرتغال أيضا أن تشيد بالسيد بيليه لمساهمته في هذا الموضوع ولنوعية العمل الذي اضطلع به.
    A ese respecto, los Ministros encomiaron al Secretario General por su contribución al mejoramiento de la labor de las Naciones Unidas y a la promoción de los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، أثنى الوزراء على اﻷمين العام لمساهمته في تعزيز عمل اﻷمم المتحدة وتدعيم المقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاقها.
    Queremos decirle al funcionario y al amigo: gracias por su contribución a la causa de la paz en la que todos nosotros estamos comprometidos. UN ولدعمه اﻷكيد لاتفاقية تلاتيلولكو التي تحظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية. ونعـــرب له عن شكرنا بوصفه موظفا وزميلا، لمساهمته في قضية السلام التي نلتزم بها جميعا.
    Rinde homenaje a Michael Manley por su contribución al turismo en la región y servirá para capacitar a los jóvenes caribeños para que participen en el desarrollo turístico del Caribe. Bananos UN ويكرم الصندوق ذكرى الرايت أونورابل مايكل مانلي لمساهمته في تنمية السياحة اﻹقليمية، وسيساعد في تدريب شباب المنطقة الكاريبية على الاضطلاع بأدوار في تنمية السياحة الكاريبية.
    El Profesor Subedi, nacido en Nepal, es reconocido internacionalmente en la esfera de su especialidad por su contribución a los derechos de los Estados sin litoral en el derecho internacional. UN البروفيسور سوبيدي من مواطني نيبال وله شهرة دولية في مجاله العلمي. وهو معروف لمساهمته في حقوق الدول غير الساحلية في القانون الدولي.
    Nota necrológica sobre el primer delegado de España en las reuniones de la CNUDMI y exposición de su contribución a la labor de la CNUDMI. UN بيان نعي مع نبذة عن سيرة أول مندوب لاسبانيا الى اجتماعات اﻷونسيترال وعرض لمساهمته في أعمال اﻷونسيترال .
    El PNUD está comprometido con la promoción de la cooperación Sur-Sur como dimensión importante de su contribución a la alianza mundial para el desarrollo. UN ويكرس البرنامج الإنمائي جهوده للارتقاء بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره أحد الأبعاد الهامة لمساهمته في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    En nombre del Comité, el Presidente desea transmitir al Embajador Camilleri su más profunda gratitud y su reconocimiento por la invalorable contribución que ha aportado a la labor del Comité durante su desempeño en calidad de Relator. UN وبالنيابة عن أعضاء اللجنة أعرب للسفير كامليري عن بالغ امتنانه وتقديره لمساهمته القيمة في أعمال اللجنة أثناء فترة شغله للمنصب كمقرر.
    9. Expresa su reconocimiento al Relator Especial por haber contribuido eficazmente al proceso de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después; UN 9- تعرب عن تقديرها للمقرر الخاص لمساهمته الفعالة في عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات؛
    Se reconoció la función que desempeñaba la UNCTAD en promover la coordinación internacional de las políticas de forma integrada y coherente, y se elogió la contribución que estaba haciendo la UNCTAD a la mejor integración de los países en desarrollo en el sistema comercial mundial. UN واعتُرف بدور الأونكتاد في تعزيز تنسيق السياسات الدولية بصورة متكاملة ومتماسكة، وأُعرب عن التقدير لمساهمته في تحسين إدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي.
    :: Diploma de Honor de la Asociación de Periodistas de La Paz " por su positivo aporte a la modernización de las leyes " , 1996. UN :: الشهادة الفخرية التي تمنحها رابطة الصحفيين في لاباز، لمساهمته في تحديث القوانين، 1996
    A este respecto, los Ministros encomiaron al Secretario General por su destacada contribución para fortalecer la labor de las Naciones Unidas y promover los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أشاد الوزراء باﻷمين العام لمساهمته البارزة في تعزيز عمل اﻷمم المتحدة والعمل على تحقيق مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد