ويكيبيديا

    "لمشاركين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para participantes
        
    • a participantes
        
    • de participantes
        
    • a los participantes
        
    • para que participantes
        
    • para los participantes
        
    • de los participantes
        
    Se han establecido unas 20 becas para participantes de países en desarrollo, sobre todo de Africa. UN وقد جرى استحداث نحو ٢٠ منحة دراسية لمشاركين من البلدان النامية، ولا سيما المشاركون من افريقيا.
    iii) Becas. Siete becas para participantes de los países menos adelantados; UN ' ٣` الزمالات: سبع زمالات لمشاركين من أقل البلدان نموا؛
    iii) Becas. Siete becas para participantes de los países menos adelantados; UN ' ٣` الزمالات: سبع زمالات لمشاركين من أقل البلدان نموا؛
    En los últimos años, el Pakistán ha impartido capacitación a participantes de 63 países en desarrollo. UN وبصورة إجمالية، وفرت باكستان التدريب في السنوات اﻷخيرة، لمشاركين من ٦٣ بلدا ناميا.
    Esos programas se ofrecen a participantes de países en desarrollo y de países con economía en transición; UN وتنظم هذه البرامج لمشاركين من بلدان نامية وكذلك من بلدان ذات اقتصادات انتقالية؛
    El PNUMA estará en condiciones de resolver las complejidades implícitas en mejorar las disposiciones relativas a la votación y la adopción de decisiones por un foro ampliado de participantes en igualdad de condiciones; UN وسيكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة قادراً على حل التعقيدات المتصلة بتحسين ترتيبات التصويت وإعتماد المقررات من خلال منتدى أكثر إتساعاً لمشاركين متساويين؛
    El Programa prestó apoyo a los participantes de Cuba, el Ecuador, el Paraguay y el Perú. UN ووفّر البرنامج الدعم لمشاركين من كوبا وإكوادور وباراغواي وبيرو.
    iii) Becas. Nueve becas para participantes de países en desarrollo y de países con economías en transición; UN ' ٣` الزمالات: تسع زمالات لمشاركين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال؛
    iii) Becas. Nueve becas para participantes de países desarrollados y de países con economías en transición; UN `٣` الزمالات: تسع زمالات لمشاركين من البلدان المتقدمة اقتصاديا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال؛
    A fines de 2010 se iniciaron los cursos de capacitación para participantes de países de Asia Central, que proseguirán hasta entrado 2012 con el apoyo del proyecto UN وقد بدأت الدورات التدريبية المقدمة لمشاركين من بلدان آسيا الوسطى في أواخر عام 2010 وسوف تستمر إلى عام 2012 بدعم من ذلك المشروع
    Se ha organizado un curso regional de derecho internacional para participantes de los países de América Latina que se celebrará en Quito del 16 al 27 de febrero de 2004. UN 13 - تم تنظيم عقد دورة إقليمية بشأن القانون الدولي لمشاركين من بلدان أمريكا اللاتينية، وذلك في كيتو في الفترة من 16 إلى 27 شباط/فبراير 2004.
    Se organizaron cinco visitas de estudio para participantes de las Comoras, la República Democrática del Congo, Seychelles y Swazilandia, a Benin, Botswana, Namibia y la República Unida de Tanzanía. UN ونُظمت خمس جولات دراسية لمشاركين من جزر القمر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيشيل وسوازيلند إلى كل من بنن وبوتسوانا وناميبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Otras actividades del Fondo incluían la celebración de seminarios sobre el desarrollo de los recursos humanos, el otorgamiento de becas para futuros dirigentes y la organización de programas de capacitación en Tokio para participantes de países africanos. UN وتشمل أنشطة الصندوق الأخرى عقد حلقات دراسية بشأن تنمية الموارد البشرية وإتاحة فرص الزمالات الدراسية لقادة المستقبل وتنظيم برامج التدريب في طوكيو لمشاركين من البلدان الأفريقية.
    En el contexto del proyecto, en 2012 el UNICRI contribuyó al establecimiento de una base de datos sobre blanqueo de dinero, que se puso a disposición del primer seminario para participantes europeos, celebrado en Liubliana. UN وفي سياق هذا المشروع، ساهم المعهد، في عام 2012، في إنشاء قاعدة بيانات بشأن غسل الأموال أتِيحت للحلقة الدراسية الأولى التي عُقدت في لوبليانا لمشاركين أوروبيين.
    Se impartieron cursos a distancia cuatro veces en 2003, principalmente a participantes de África, Asia y América Latina. UN وعرضت دورات للتعلم عن بُعد أربع مرات في عام 2003، وذلك أساساً لمشاركين من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Se organizó un curso para oficiales de Estado Mayor, destinado a participantes de la Unión Africana. UN ونُظمت دورة لضباط الأركان لمشاركين من الاتحاد الأفريقي.
    Los patrocinadores de este curso práctico proporcionaron asistencia financiera a participantes seleccionados de países en desarrollo. UN وقدَّمت الجهات الراعية لحلقة العمل هذه دعما ماليا لمشاركين مختارين من البلدان النامية.
    i) Organización de actos regionales y visitas de participantes selectos a las zonas afectadas (35.000 dólares); e UN `1 ' تنظيم تظاهرات إقليمية ورحلات ميدانية لمشاركين مختارين إلى مناطق متضررة (000 35 دولار)؛
    i) Organización de actos regionales y visitas de participantes seleccionados a zonas afectadas (55.000 dólares); UN ' 1 ' تنظيم تظاهرات إقليمية ورحلات ميدانية لمشاركين مختارين إلى المناطق المتضررة (000 55 دولار)؛
    En tales casos, los científicos realizan un estudio epidemiológico, que simplemente observa a gente en su comportamiento habitual, en lugar de asignar al azar a los participantes activos para controlar grupos invariables. TED في مثل هذه الحالات، يستخدم العلماء دراسة وبائية، التي ببساطة تراقب أشخاصا يمارسون حياتهم المعتادة، بدلًا من التعيين العشوائي لمشاركين نشطين للتحكم بمجموعات ثابتة.
    55. El curso práctico proporcionó un foro a los participantes de 27 países donde intercambiar experiencias con relación a posibles oportunidades de colaboración en las actividades de investigación y desarrollo de las aplicaciones de la tecnología espacial. UN 55- ووفَّرت حلقة العمل ملتقى لمشاركين من 27 بلداً لكي يتقاسموا تجاربهم في استكشاف الفرص المتاحة للقيام بأنشطة بحث وتطوير تعاونية في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    El Foro brindó una plataforma para que participantes de alto nivel de los Estados miembros, el sector privado y los gobiernos debatieran los problemas esenciales y permanentes de la economía de los productos básicos. UN وأتاح المنتدى منبراً لمشاركين رفيعي المستوى من الدول الأعضاء والقطاع الخاص والحكومات لمناقشة المسائل الأساسية الدائم طرحُها والمتعلقة باقتصاد السلع الأساسية.
    c) Un contratista solicitó dietas para los participantes de una reunión entre los que se contaban dos familiares suyos; UN (ج) طلب متعاقد صرف بدل إقامة يومي لمشاركين في اجتماع ضم اثنين من أقارب المتعاقد؛
    El resto de los participantes en la Conferencia podrán ocupar los asientos asignados específicamente para su uso. UN وستُخصص أيضا مقاعد محددة لمشاركين آخرين في المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد