Se han establecido unas 20 becas para participantes de países en desarrollo, sobre todo de Africa. | UN | وقد جرى استحداث نحو ٢٠ منحة دراسية لمشاركين من البلدان النامية، ولا سيما المشاركون من افريقيا. |
iii) Becas. Siete becas para participantes de los países menos adelantados; | UN | ' ٣` الزمالات: سبع زمالات لمشاركين من أقل البلدان نموا؛ |
iii) Becas. Siete becas para participantes de los países menos adelantados; | UN | ' ٣` الزمالات: سبع زمالات لمشاركين من أقل البلدان نموا؛ |
En los últimos años, el Pakistán ha impartido capacitación a participantes de 63 países en desarrollo. | UN | وبصورة إجمالية، وفرت باكستان التدريب في السنوات اﻷخيرة، لمشاركين من ٦٣ بلدا ناميا. |
Esos programas se ofrecen a participantes de países en desarrollo y de países con economía en transición; | UN | وتنظم هذه البرامج لمشاركين من بلدان نامية وكذلك من بلدان ذات اقتصادات انتقالية؛ |
El PNUMA estará en condiciones de resolver las complejidades implícitas en mejorar las disposiciones relativas a la votación y la adopción de decisiones por un foro ampliado de participantes en igualdad de condiciones; | UN | وسيكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة قادراً على حل التعقيدات المتصلة بتحسين ترتيبات التصويت وإعتماد المقررات من خلال منتدى أكثر إتساعاً لمشاركين متساويين؛ |
El Programa prestó apoyo a los participantes de Cuba, el Ecuador, el Paraguay y el Perú. | UN | ووفّر البرنامج الدعم لمشاركين من كوبا وإكوادور وباراغواي وبيرو. |
iii) Becas. Nueve becas para participantes de países en desarrollo y de países con economías en transición; | UN | ' ٣` الزمالات: تسع زمالات لمشاركين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال؛ |
iii) Becas. Nueve becas para participantes de países desarrollados y de países con economías en transición; | UN | `٣` الزمالات: تسع زمالات لمشاركين من البلدان المتقدمة اقتصاديا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال؛ |
A fines de 2010 se iniciaron los cursos de capacitación para participantes de países de Asia Central, que proseguirán hasta entrado 2012 con el apoyo del proyecto | UN | وقد بدأت الدورات التدريبية المقدمة لمشاركين من بلدان آسيا الوسطى في أواخر عام 2010 وسوف تستمر إلى عام 2012 بدعم من ذلك المشروع |
Se ha organizado un curso regional de derecho internacional para participantes de los países de América Latina que se celebrará en Quito del 16 al 27 de febrero de 2004. | UN | 13 - تم تنظيم عقد دورة إقليمية بشأن القانون الدولي لمشاركين من بلدان أمريكا اللاتينية، وذلك في كيتو في الفترة من 16 إلى 27 شباط/فبراير 2004. |
Se organizaron cinco visitas de estudio para participantes de las Comoras, la República Democrática del Congo, Seychelles y Swazilandia, a Benin, Botswana, Namibia y la República Unida de Tanzanía. | UN | ونُظمت خمس جولات دراسية لمشاركين من جزر القمر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيشيل وسوازيلند إلى كل من بنن وبوتسوانا وناميبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Otras actividades del Fondo incluían la celebración de seminarios sobre el desarrollo de los recursos humanos, el otorgamiento de becas para futuros dirigentes y la organización de programas de capacitación en Tokio para participantes de países africanos. | UN | وتشمل أنشطة الصندوق الأخرى عقد حلقات دراسية بشأن تنمية الموارد البشرية وإتاحة فرص الزمالات الدراسية لقادة المستقبل وتنظيم برامج التدريب في طوكيو لمشاركين من البلدان الأفريقية. |
En el contexto del proyecto, en 2012 el UNICRI contribuyó al establecimiento de una base de datos sobre blanqueo de dinero, que se puso a disposición del primer seminario para participantes europeos, celebrado en Liubliana. | UN | وفي سياق هذا المشروع، ساهم المعهد، في عام 2012، في إنشاء قاعدة بيانات بشأن غسل الأموال أتِيحت للحلقة الدراسية الأولى التي عُقدت في لوبليانا لمشاركين أوروبيين. |
Se impartieron cursos a distancia cuatro veces en 2003, principalmente a participantes de África, Asia y América Latina. | UN | وعرضت دورات للتعلم عن بُعد أربع مرات في عام 2003، وذلك أساساً لمشاركين من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Se organizó un curso para oficiales de Estado Mayor, destinado a participantes de la Unión Africana. | UN | ونُظمت دورة لضباط الأركان لمشاركين من الاتحاد الأفريقي. |
Los patrocinadores de este curso práctico proporcionaron asistencia financiera a participantes seleccionados de países en desarrollo. | UN | وقدَّمت الجهات الراعية لحلقة العمل هذه دعما ماليا لمشاركين مختارين من البلدان النامية. |
i) Organización de actos regionales y visitas de participantes selectos a las zonas afectadas (35.000 dólares); e | UN | `1 ' تنظيم تظاهرات إقليمية ورحلات ميدانية لمشاركين مختارين إلى مناطق متضررة (000 35 دولار)؛ |
i) Organización de actos regionales y visitas de participantes seleccionados a zonas afectadas (55.000 dólares); | UN | ' 1 ' تنظيم تظاهرات إقليمية ورحلات ميدانية لمشاركين مختارين إلى المناطق المتضررة (000 55 دولار)؛ |
En tales casos, los científicos realizan un estudio epidemiológico, que simplemente observa a gente en su comportamiento habitual, en lugar de asignar al azar a los participantes activos para controlar grupos invariables. | TED | في مثل هذه الحالات، يستخدم العلماء دراسة وبائية، التي ببساطة تراقب أشخاصا يمارسون حياتهم المعتادة، بدلًا من التعيين العشوائي لمشاركين نشطين للتحكم بمجموعات ثابتة. |
55. El curso práctico proporcionó un foro a los participantes de 27 países donde intercambiar experiencias con relación a posibles oportunidades de colaboración en las actividades de investigación y desarrollo de las aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | 55- ووفَّرت حلقة العمل ملتقى لمشاركين من 27 بلداً لكي يتقاسموا تجاربهم في استكشاف الفرص المتاحة للقيام بأنشطة بحث وتطوير تعاونية في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
El Foro brindó una plataforma para que participantes de alto nivel de los Estados miembros, el sector privado y los gobiernos debatieran los problemas esenciales y permanentes de la economía de los productos básicos. | UN | وأتاح المنتدى منبراً لمشاركين رفيعي المستوى من الدول الأعضاء والقطاع الخاص والحكومات لمناقشة المسائل الأساسية الدائم طرحُها والمتعلقة باقتصاد السلع الأساسية. |
c) Un contratista solicitó dietas para los participantes de una reunión entre los que se contaban dos familiares suyos; | UN | (ج) طلب متعاقد صرف بدل إقامة يومي لمشاركين في اجتماع ضم اثنين من أقارب المتعاقد؛ |
El resto de los participantes en la Conferencia podrán ocupar los asientos asignados específicamente para su uso. | UN | وستُخصص أيضا مقاعد محددة لمشاركين آخرين في المؤتمر. |