Y mi última parada fue en Florida, para ver a esa adolescente que me había enviado todos esos emojis. | TED | وكانت محطتي الأخيرة في فلوريدا، لمشاهدة تلك الفتاة اليافعة، التي أرسلت إليّ تلك الرسائل المفعمة بالمشاعر. |
Antes del trabajo, me tomaba un tiempo y me iba al parque a ver jugar a los niños. | TED | كان لدي بعض الوقت قبل العمل لذلك أحب التوقف في المتنزه لمشاهدة الأطفال وهم يلعبون. |
Era un amigo. Llamó para decirme que no puede ver a los Bruins esta noche. | Open Subtitles | كان هذا صديقي ، اتصل ليخبرني بأنه لن يستطيع الذهاب لمشاهدة الهوكي الليلة |
Pero pocos hemos aprendido a ir al cine el lunes por la tarde. | TED | و لكن القلة منا تعلموا الخروج لمشاهدة الأفلام ظهيرة يوم الاثنين. |
Voy a ver Europa de nuevo... por vez primera en 13 años. | Open Subtitles | سأذهب لمشاهدة أوروبا مرة أخرى لأول مرة منذ 13 سنة. |
No pago para ver gente de alta sociedad... mirándonos y haciéndonos comentarios desagradables. | Open Subtitles | أنا لا أدفع لمشاهدة نجوم إجتماعيبن يحدقون فينا ويعلقون تعليقات سخيفة |
Deberías verte. Te levantaste al amanecer para ver cagar a un perro. | Open Subtitles | عليك أن ترى نفسك استيقظت عند الفجر لمشاهدة الكلب يتغوّط |
¿Recuerdas que te dije que iría a ver una película con Robby hoy? | Open Subtitles | تتذكر اني اخبرتك بأني ذاهب لمشاهدة فيلم مع روبي الليلة ؟ |
Pinta un cuadro. Ve a ver una banda que creías que odiabas. | Open Subtitles | أن ترسمي رسمة أو تذهبي لمشاهدة فرقة ظننتِ أنكِ تكرهينها |
En un primer momento dará miedo ver lo que les sucede a estas cosas cuando lleguen al Norte. | Open Subtitles | بالتأكيد على مستوى الشجاعة فإنها ستكون مخيفة لمشاهدة ما يحدث لهؤلاء الأطفال بمجرد وصولهم الشمال. |
Es siempre bueno ver a un hombre estrellarse contra el piso, amigo. | Open Subtitles | انها دائما مؤلمة لمشاهدة رجل تحطم وتحرق ، بلدي رجل. |
No tiene tiempo para ver fútbol en la tele y atiborrarse a cerveza. | Open Subtitles | ليس لديه الوقت للجلوس أمام التيلفزيون لمشاهدة كرة القدم وتناول الشراب |
La gente está pagando muchísimo para ver estas peleas por internet, de acuerdo? | Open Subtitles | الناس ينفقون الكثير من الدولارات لمشاهدة هذه القتلات مباشره.حسنا؟ اين الجمهور؟ |
Mi mamá me llevó a ver una sesión de baile en el barrio. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة أخذتني أمي لمشاهدة جلسة رقص في الحي المجاور |
Si quieres ir a ver la televisión en lugar de caricias, depende de ti. | Open Subtitles | إذا كنت تريد الذهاب لمشاهدة التلفاز بدلا من المداعبة فهذا يرجع إليك |
Te pedí salir a ver una película y cenar conmigo esta noche. | Open Subtitles | أطلب منك الذهاب لمشاهدة فلم و تناول العشاء معي الليلة |
hey, si estas interesado, unos amigos y yo vamos juntos al bar de deportes a ver el primer play off. | Open Subtitles | اذا كنت مهتماً بعض الرفاق و انا سنذهب الى الحانة لمشاهدة المباراة انت مُرحب بك للأنضمام الينا |
Sam, ve con tu abuelo a mirar ese DVD que le compramos. | Open Subtitles | سام خذي جدك و واذهبوا لمشاهدة الديفيدي الذي اشتريناه له |
Así que en la noche bajaba sin hacer ruido y me quedaba viendo toda la noche películas de terror. | Open Subtitles | وبعد ذلك بـوقت متأخر في الليل ، تسللت للطابق السفلي وسهرت طوال الليل لمشاهدة أفلام الرعب. |
Sus supuestos viajes para observar pájaros en Dartmoor eran en realidad una tapadera para visitar a su amante en la cárcel. | Open Subtitles | لقد كانت ما يُسمى رحلاتها لمشاهدة الطيور فى دارتمور كانت فى الحقيقة غطاءا لكى تزور حبيبها قى سجنه |
Pero el público no viene a ver morir al mago, viene a verlo vivir. | TED | لكن الحضور لا يأتون لمشاهدة الساحر يموت، انهم يأتون لمشاهدته يعيش. |
¿no sería una celebración más adecuada de la velada llevar a la pareja estable a presenciar un asesinato brutal? | Open Subtitles | ألا يجدر أن يكون الاحتفال بتلك الأمسية عن طريق أخذ الرفيقة الدائمة لمشاهدة جريمة قتل عنيفة؟ |
se puede acceder a dicha conferencia en el sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: http://untreaty.un.org/cod/avl/ls/Bring_UN.htm. | UN | لمشاهدة المحاضرة، يرجى زيارة الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي، على العنوان التالي: > http://untreaty.un.org/cod/avl/ls/Bring_UN.html < . |
:: Establecimiento de un sistema de información geográfica en línea para el visualizador de imágenes satelitales en las zonas de las principales misiones de mantenimiento de la paz (MONUC, UNMIS y FPNUL) | UN | :: إنشاء نظام معلومات جغرافية على الإنترنت لمشاهدة الصور الملتقطة بالسواتل في مناطق بعثات حفظ السلام الرئيسية (بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) |
Asimismo, la Sra. Calcetas Santos hizo visitas nocturnas sobre el terreno para comprobar directamente la situación de los niños que viven en la calle. | UN | وقامت السيدة كاليسيتاس - سانتوس أيضاً بزيارات مسائية موقعية لمشاهدة حالة الأطفال الذين يعيشون على الشوارع. |
Antes de la demolición, se sacó a los vecinos de sus hogares y se los reunió en una colina para que presenciaran el estallido de dinamita. | UN | وقبل الهدم، نقل الجيران من منازلهم وجمعوا عند جانب التل لمشاهدة عملية النسف. |