Más adelante se examina el modo en que el Grupo tuvo en cuenta esta ayuda, tras su examen de las reclamaciones de los tres ministerios. | UN | وترد أدناه مناقشة عن نظر الفريق في المنحة، بعد استعراضه لمطالبات الوزارات الثلاث. |
Por ejemplo, algunos reclamantes presentaron copias de cheques que habían enviado a titulares de pólizas en pago de las reclamaciones de estos últimos. | UN | فمثلاً, قدم بعض المطالبين نسخاً من الشيكات التي أرسلوها لحملة وثائق التأمين تسديداً لمطالبات هؤلاء. |
El Consejo escuchó una presentación realizada por la secretaría sobre la situación actual de las reclamaciones de los beduinos. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من الأمانة عن الوضع الراهن لمطالبات البدون. |
Importe total revisado recomendado para las reclamaciones de la categoría " C " | UN | المجموع الكلي المنقح للتعويضات الموصى بها لمطالبات الفئة " جيم " |
I. EXAMEN GENERAL DE LA OCTAVA SERIE de reclamaciones 4 - 8 3 | UN | أولاً - استعراض عام لمطالبات الدفعة الثامنة 4 - 8 3 |
En lo tocante a las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje que se habían presentado, la Junta tomó nota de que en 612 casos había habido demoras en la presentación. | UN | وبالنسبة لمطالبات السفر المقدمة، لاحظ المجلس أنه حدثت تأخيرات في تقديم 612 حالة. |
El Consejo escuchó una presentación hecha por la secretaría sobre la situación actual de las reclamaciones de los beduinos y tomó nota de la información suministrada. | UN | واستمع المجلس إلى بيان قدمته الأمانة بشأن الوضع الراهن لمطالبات الـبدون، وأحاط علما بالمعلومات المقدمة. |
La secretaría confirma que la mayoría de las reclamaciones enumeradas en el cuadro 2 contienen correcciones de las reclamaciones de la categoría " A " presentadas por reclamantes que también habían presentado reclamaciones en otras categorías. | UN | وقد تَبيَّن للأمانة أن غالبية المطالبات المدرجة في الجدول 2 أدناه تنطوي على تصويبات لمطالبات من الفئة ألف قدمتها جهات كانت قد قدمت أيضاً مطالبات مندرجة في فئات مطالبات أخرى. |
La secretaría confirma que la mayoría de las reclamaciones enumeradas en el cuadro 2 contienen correcciones de las reclamaciones de la categoría " A " presentadas por reclamantes que también habían presentado reclamaciones en otras categorías. | UN | وقد تَبيَّن للأمانة أن غالبية المطالبات المدرجة في الجدول 2 أدناه تنطوي على تصويبات لمطالبات من الفئة ألف قدمتها جهات كانت قد قدمت أيضاً مطالبات مندرجة في فئات مطالبات أخرى. |
13. En el formulario informatizado de las reclamaciones de la categoría " A " , hay dos casillas que contienen información relativa a la cantidad reclamada. | UN | ٣١- في الاستمارة المحوسبة لمطالبات الفئة " ألف " توجد خانتان لبيانات مبلغ التعويض المطالب به. |
37. El Grupo recuerda que la carga de la prueba de las reclamaciones de los trabajadores incumbe a Egipto. | UN | ٧٣- يذكﱢر الفريق بأن عبء توفير اﻷدلة الداعمة لمطالبات العاملين يقع على عاتق مصر. |
Durante el examen de la primera serie, no se disponía aún de una base de datos informatizada de las reclamaciones de la categoría " D " . | UN | ولدى معالجة الدفعة اﻷولى، لم تكن قاعدة البيانات المحوسبة لمطالبات الفئة " دال " متاحة بعد. |
Importe corregido que se recomienda para las reclamaciones de la categoría " D " | UN | الجدول 4- إجمالي التعويضات المصوبة الموصى بها لمطالبات الفئة " دال " |
Importe corregido total que se recomienda para las reclamaciones de la categoría " A " | UN | الجدول 5 - إجمالي التعويضات المصوبة الموصى بها لمطالبات الفئة " ألف " |
Importe corregido total que se recomienda para las reclamaciones de la categoría " A " | UN | الجدول 7 - إجمالي التعويضات المصوبة الموصى بها لمطالبات الفئة " ألف " |
I. PANORAMA GENERAL DE LA DÉCIMA SERIE de reclamaciones 4 - 8 4 | UN | أولا - استعراض عام لمطالبات الدفعة العاشرة 4 - 8 3 |
I. EXAMEN GENERAL DE LA SEXTA SERIE de reclamaciones 4 - 8 3 | UN | أولا - استعراض عام لمطالبات الدفعة السادسة 4 - 8 3 |
ii) Corrección de indemnizaciones correspondientes a reclamaciones de la segunda serie | UN | `2` تصويب التعويضات المقررة لمطالبات الدفعة الثانية |
Se espera que la Organización pueda pagar unos 939 millones de dólares correspondientes a solicitudes de reembolso certificadas en concepto de contingentes y equipo de su propiedad. | UN | وتتوقع المنظمة أن تتمكن من دفع نحو 939 مليون دولار تسديداً لمطالبات مصدَّقة تتعلق بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
2) Sólo se permitirá aplicar créditos contra el pago de solicitudes de remuneración y reembolso de gastos formuladas por el auditor cuando las deudas sean reconocidas o se hayan liquidado legalmente. | UN | 2 - لا يسمح بأي مطالبة مقابلة لمطالبات مراجعي الحسابات المتعلقة بالأجور ورد النفقات إلا في حالة وجود مطالبات لا نزاع فيها أو تقرر أنها سليمة من الوجهة القانونية. |
Cuadro 7 Montos totales revisados de las indemnizaciones recomendadas correspondientes a las reclamaciones de la categoría " A " | UN | الجدول 7- المجموع المنقح لمبالغ التعويض الموصى بها لمطالبات الفئة " ألف " |