ويكيبيديا

    "لمعالجة هذه المشاكل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para hacer frente a esos problemas
        
    • para abordar estos problemas
        
    • para abordar esos problemas
        
    • para resolver esos problemas
        
    • para resolver estos problemas
        
    • para hacer frente a estos problemas
        
    • para solucionar esos problemas
        
    • para afrontar esos problemas
        
    • para afrontar estos problemas
        
    • a fin de abordar esos problemas
        
    • por superarlos
        
    • para corregir esos problemas
        
    • solución de esos problemas
        
    • para atender esos problemas
        
    • para tratar estos problemas
        
    Se deben tomar medidas urgentes, incluso mediante la cooperación internacional, para hacer frente a esos problemas. UN ويجب أن يجري اتخاذ خطوات عاجلة، منها خطوات من خلال التعاون الدولي، لمعالجة هذه المشاكل.
    Reconocimos también que, a menos que desarrollemos asociaciones adecuadas para abordar estos problemas, para nuestra vergüenza colectiva, continuarían existiendo. UN واعترفنا أيضاً بأننا ما لم نطور شراكات مناسبة لمعالجة هذه المشاكل فإنها ستستمر، وهذا يعيبنا جميعاً.
    Asimismo se destacó la necesidad de crear un marco de organización adecuado para abordar esos problemas. UN وجرى أيضا التشديد على ضرورة إنشاء إطار تنظيمي مناسب لمعالجة هذه المشاكل.
    La idea de establecer un pequeño fondo para resolver esos problemas era sugerente. UN وقال إن فكرة إنشاء صندوق صغير لمعالجة هذه المشاكل فكرة جذابة.
    La Relatora Especial manifiesta su convicción de que la comunidad internacional adoptará medidas para resolver estos problemas en un futuro muy próximo. UN وقالت المقررة الخاصة أنها مقتنعة بأن المجتمع الدولي سيتخذ التدابير الكفيلة لمعالجة هذه المشاكل في المستقبل القريب.
    También es necesario seguir apoyando los esfuerzos que despliegan algunos países africanos para hacer frente a estos problemas por medio del mecanismo para prevenir, afrontar y resolver conflictos establecido por la OUA y por medio de otros mecanismos parecidos establecidos por las agrupaciones subregionales. UN والجهود اﻷفريقية المبذولة لمعالجة هذه المشاكل من خلال آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وحلها واﻵليات المماثلة التابعة للتجمعات دون اﻹقليمية هي جهود جديرة بمزيد من الدعم.
    Expresa su intención de volver a tratar estas cuestiones durante el período de sesiones y de proponer medidas para solucionar esos problemas graves. UN وقال إن الاتحاد يعتزم إثارة هذه القضايا مجددا في وقت لاحق من هذه الدورة واقتراح تدابير لمعالجة هذه المشاكل الخطيرة.
    Sírvanse proporcionar más información sobre las medidas que se hayan adoptado para hacer frente a esos problemas. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل بشأن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشاكل.
    Sírvase proporcionar más información sobre las medidas que se hayan adoptado para hacer frente a esos problemas. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل بشأن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشاكل.
    Una prohibición completa es sólo una de las diversas fórmulas posibles para abordar estos problemas. UN وإن فرض حظر كامل ما هو إلا إحدى الوصفات العديدة الممكنة لمعالجة هذه المشاكل.
    para abordar estos problemas específicos será necesario examinar otros principios. UN ويلزم النظر في مبادئ إضافية لمعالجة هذه المشاكل الفريدة.
    Los gobiernos, las organizaciones internacionales y los actores de la sociedad civil han hecho constantes esfuerzos para abordar esos problemas. UN وقد دأبت الحكومات والمنظمات الدولية وأعضاء المجتمع المدني على بذل الجهود المتواصلة لمعالجة هذه المشاكل.
    Los programas a los que presta asistencia el UNICEF en América Latina están utilizando enfoques de educación bilingüe y sin exclusiones para abordar esos problemas. UN وتستخدم البرامج التي تساعدها اليونيسيف في أمريكا اللاتينية نُهُجا تعليمية شمولية بلغتين لمعالجة هذه المشاكل.
    La idea de establecer un pequeño fondo para resolver esos problemas era interesante. UN وقال إن فكرة إنشاء صندوق صغير لمعالجة هذه المشاكل فكرة جذابة.
    Hoy existe ya la tecnología necesaria para resolver esos problemas. UN وقد تم اﻵن استحداث بعض التكنولوجيات لمعالجة هذه المشاكل.
    El Ministerio del Interior debe tomar las medidas convenientes para resolver estos problemas. UN وينبغي لوزارة الداخلية أن تتخذ تدابير ملائمة لمعالجة هذه المشاكل.
    Junto con la Asociación de Albinos de Zimbabwe y Public Health Projects in Africa, se ha iniciado un pequeño proyecto para hacer frente a estos problemas, mediante un enfoque basado en la participación de la comunidad. UN وبالتعاون مع رابطة المصابين بالمَهَق في زمبابوي ومؤسسة مشاريع الصحة العامة في أفريقيا، أقِيمَ مشروع صغير لمعالجة هذه المشاكل من خلال اتّباع نهج تشاركي مجتمعي.
    Instamos a que nuestros socios en el desarrollo y el comercio adopten medidas específicas y concretas para solucionar esos problemas. UN ونحث شركاءنا في التنمية وفي التجارة على اعتماد تدابير محددة وملموسة لمعالجة هذه المشاكل.
    Además, tal vez deseen trazar unas estrategias preventivas más eficaces y unas leyes y políticas más firmes para afrontar esos problemas y sus causas subyacentes, y UN وإضافة إلى ذلك، قد تودّ الدول الأعضاء تصميم استراتيجيات وقائية أكثر فعالية، فضلاً عن قوانين وسياسات أقوى لمعالجة هذه المشاكل وعواملها الجذرية؛
    Y todos tienen un método para afrontar estos problemas. TED وكل شخص لديه طريقته لمعالجة هذه المشاكل
    También hay que desarrollar medidas de conformidad con lo dispuesto en el Pacto de París de 2003 a fin de abordar esos problemas. UN ويجب أيضاً تطوير الإجراءات المتخذة بموجب أحكام ميثاق باريس لعام 2003 لمعالجة هذه المشاكل.
    El Gobierno ha establecido programas para corregir esos problemas, que tienen efectos más perjudiciales para las mujeres que para los hombres. UN وقد وضعت الحكومة برامج لمعالجة هذه المشاكل التي تؤثر بصورة أكثر سلبية على المرأة منها على الرجل.
    Así pues, es necesario que la comunidad internacional los apoye en la solución de esos problemas. UN ولذلك، هناك حاجة إلى تقديم دعم إلى تلك البلدان من جانب المجتمع الدولي لمعالجة هذه المشاكل.
    El Club de París había adoptado un planteamiento flexible e innovador para tratar estos problemas. UN وقد اعتمد نادي باريس نهجا مرنا ومبتكرا لمعالجة هذه المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد