ويكيبيديا

    "لمعدل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la tasa de
        
    • una tasa de
        
    • del índice de
        
    • de las tasas de
        
    • de la tasa
        
    • tasa media de
        
    • ritmo de
        
    • el índice de
        
    • la tasa anual de
        
    • niveles
        
    Como consecuencia de esta medida, en 1993-1994 la tasa de prorrateo de Ucrania experimentó un aumento sin precedentes de más de una vez y media. UN وقد نتج عن هذا الاجراء زيادة لم يسبق لها مثيل لمعدل أنصبة أوكرانيا للفترة ١٩٩٣ إلى ١٩٩٤ بأكثر من مرة ونصف.
    - el aumento incesante de la tasa de escolaridad de las muchachas, que era de 23,55% en 1991 y pasó a 28,55% en 1995; UN ـ الزيادة المتواصلة لمعدل التحاق الفتيات بالمدارس، الذي كان ٥٥ر٢٣ في المائة، في عام ١٩٩١، وأصبح ٥٥ر٢٨ في عام ١٩٩٥؛
    Originalmente, la compensación por licencia equivalía al 80% del máximo de la tasa de las prestaciones por desempleo. UN وفي الأصل كان تعويض الإجازة بنسبة 80 في المائة من الحد الأقصى لمعدل استحقاق البطالة.
    Asimismo, para el próximo período de programación se espera poder establecer una tasa de crecimiento acorde con la realidad y previsible del nivel de los recursos básicos. UN ومن المأمول أيضا وضع هدف واقعي وقابل للتنبؤ لمعدل زيادة مستوى قاعدة الموارد في فترة البرمجة المقبلة.
    i) una tasa de inflación muy elevada y un tipo de cambio que, o bien se ha mantenido fijo, o bien ha variado muy poco respecto del valor de la tasa de inflación; UN ' ١ ' معدل عال جدا للتخضم وسعر صرف ثابت أو محدود التقلب جدا بالنسبة لمعدل التضخم؛
    Además, los abortos siguen siendo uno de los principales reguladores del índice de natalidad y una de las principales causas de mortalidad materna. UN ومع ذلك يظل الإجهاض أحد الوسائل الأساسية المنظمة لمعدل المواليد وأحد أهم الأسباب الرئيسية لوفاة الأمهات.
    iv) Aumentos de sueldos inferiores a la tasa de inflación en los últimos años; UN ' 4` عدم تجاوز الزيادات في المرتبات لمعدل التضخم في السنوات الأخيرة؛
    Evolución anual la tasa de cobertura de las consultas post-natales Nacimientos vivos UN التطور السنوي لمعدل التغطية من حيث الاستشارات الطبية بعد الولادة
    En el pacto para 2020, Flandes se ha propuesto alcanzar un incremento anual medio de la tasa de empleo del 0,5%. UN ومن خلال برنامج أفق 2020، تسعى فلندرا إلى تحقيق زيادة سنوية متوسطة لمعدل العمالة تبلغ 0.5 نقطة مئوية.
    Y si has visto que ha pasado con la tasa de criminalidad de aquí, yo diría que estoy haciendo algo. Open Subtitles في محاولة خلق اختلاف ولو انك رأيت ما الذي حدث لمعدل الجريمة بالأرجاء سأقول أنني انجز شيئاً
    la tasa de ahorro del 23% del último grupo de países era aproximadamente la misma que en 1980. UN وكان معدل اﻹدخار البالغ ٢٣ في المائة بالنسبة لمجموعة البلدان اﻷخيرة مساويا تقريبا لمعدل عام ١٩٨٠.
    Como la tasa de vacantes proyectada es del 20%, deberían economizarse 129.300 dólares. UN نظرا لمعدل الشغور المسقط الذي يبلغ ٢٠ في المائة، من المتوقع تحقق وفورات تبلغ ٣٠٠ ١٢٩ دولار.
    Se registraron economías debido a que la tasa de vacantes durante el período de seis meses fue del 10%. UN تحققت وفورات نتيجة لمعدل شغور بلغ ١٠ في المائة خلال فترة اﻷشهر الستة.
    Tampoco había establecido objetivos estratégicos para la tasa de utilización de la ejecución nacional, que seguiría introduciéndose en forma selectiva y gradual. UN كما أن الصندوق لم يضع أهدافا استراتيجية لمعدل استخدام التنفيذ الوطني، الذي سيظل تطبيقه انتقائيا وتدريجيا.
    vii) una tasa de prorrateo mínima del 0,001%; UN `7 ' حد أدنى لمعدل النصيب المقرر يبلغ 0.001 في المائة؛
    viii) una tasa de prorrateo máxima del 25%; UN `8 ' حد أقصى لمعدل النصيب المقرر يبلغ 25 في المائة؛
    vi) una tasa de prorrateo mínima del 0,001%; UN `6 ' حد أدنى لمعدل النصيب المقرر بنسبة 0.001 في المائة؛
    En Filipinas, las cifras actuales del índice de mortalidad infantil y el acceso a los servicios de salud reproductiva muestran que tal vez al país le resulte muy difícil lograr este objetivo para 2015. UN فالأرقام الحالية لمعدل وفيات الأمهات والوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية في الفلبين تبين أن بلوغ ذلك الهدف بحلول عام 2015 يبدو صعبا بالنسبة لبلدنا.
    El proyecto consistiría en evaluar la tasa de acumulación biológica de contaminantes en las especies pesqueras y los efectos sobre la población de peces, y un intento de desarrollar una estimación fiable de las tasas de recuperación. UN ويشمل المشروع إجراء تقييم لمعدل التراكم البيولوجي للملوثات في أنواع الأسماك والآثار التي تلحق بالأرصدة السمكية، ويحاول وضع تقديرات موثوقة لمعدلات الاستعادة.
    Los cálculos se basan en una tasa media de reembolso del 10% anual, considerando que el valor estimado del equipo proporcionado a cada batallón sea de 50 millones de dólares. UN وتستند التقديرات إلى متوسط لمعدل التسديد قدره ١٠ في المائة سنويا من قيمة مقدرة لمعدات الكتيبة الواحدة ﺑ ٥٠ مليون دولار.
    Se determinará conforme al ritmo de desarrollo de la producción, la mejora de la productividad laboral y los progresos científicos y técnicos. UN وتحدد وفقاً لمعدل نمو الانتاج، والتحسن في انتاجية العمل والتقدم العلمي والتقني المُحرز.
    Preocupa asimismo al Comité el índice de toxicomanía entre los adolescentes, que está aumentando rápidamente. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الارتفاع السريع لمعدل تعاطي المخدرات في صفوف المراهقين.
    En el cuadro 8 se indica la tasa anual de crecimiento del PIB. UN وترد في الجدول 8 أدناه التقديرات لمعدل النمو السنوي في إجمالي الناتج المحلي.
    De acuedo con los niveles químicos, ingirió el disolvente hace dos meses. Open Subtitles وفقا لمعدل المواد الكيميائية، لقد بلع مزيل الطلاء منذ شهرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد