Se sigue debatiendo la cuestión con la Oficina de Servicios de Conferencias para ver si la Comisión puede reemprender su programa de trabajo inicial. | UN | ولا تزال المسألة قيد المناقشة مع مكتب خدمات المؤتمرات لمعرفة ما إذا كانت اللجنة تستطيع العودة الى برنامج عملها اﻷصلي. |
Pueden ponerse en relación con varios de los hechos expuestos en el presente informe para ver si y en qué medida se respetan. | UN | ويمكن تطبيق هذه المبادئ على عدد من الوقائع المقدَّمة في هذا التقرير لمعرفة ما إذا كانت تُمتَثَلُ وقياس مدى امتثالها. |
Es simplemente un esfuerzo por saber qué estamos intentando aprobar. | UN | إنها مجرد جهد لمعرفة ما نحاول أن نوافق عليه. |
Mulder necesita saber lo que yo sé o él podría no tener futuro. | Open Subtitles | يحتاج مولدر لمعرفة ما أعرف أو هو لربّما عنده لا مستقبل. |
Oímos los gritos cuando entramos. Vine a averiguar qué es lo que pasa. | Open Subtitles | سمعت رجالاً يتصايحون عندما دخلنا إلى هنا جئت لمعرفة ما يجري |
Para mí, la parábola no consiste en ver el lado positivo ni en esperar a ver cómo resultan las cosas, | TED | هذه القصة بالنسبة لي ليست مجرد النظر إلى الجانب المشرق أو الانتظار لمعرفة ما ستؤول إليه الأمور. |
Estoy feliz de saber que todavía hay un poco de discreción en este mundo. | Open Subtitles | أنا سعيد لمعرفة ما زال هناك بعض حرية التصرف في هذا العالم |
Acérquense desde el Sur lo suficiente para ver si están en el bar que está de ese lado. | Open Subtitles | واقتربوا من ناحية الجنوب قريبا بما فيه الكفاية لمعرفة ما إذا كانوا موجودين بالحانة هناك |
Tenemos que esperar que hagan un inventario completo para ver que está faltando. | Open Subtitles | سيتعين علينا الإنتظار حتى يقومون بتجريد كامل لمعرفة ما هو مفقود |
para ver si se trata de una hemorragia o simplemente una anomalía. | Open Subtitles | لمعرفة ما اذا كان نزيفا دمويا ام انه شئ طبيعي |
El experimento merece recibir atención y análisis para saber qué enseñanzas se pueden extraer. | UN | وتجربة كهذه تستحق الاهتمام والتحليل لمعرفة ما هي الدروس التي يمكن استخلاصها منها. |
Veamos. No necesitan saber qué significan estas cosas, no marca ninguna diferencia. | TED | لننظر. لا تحتاج لمعرفة ما تعنيه هذه الأشياء، لن تحدث أي فرق. |
Tenemos que saber qué motiva a estas organizaciones. | TED | فنحن بحاجة لمعرفة ما الذي يجعل هذه المجموعات متماسكة. |
La Doctora Keller es una médico dedicada y habilidosa pero no hace falta ser vidente para saber lo que piensa y no dice. | Open Subtitles | د.كيلر طبيبة ماهرة و متفانية فى عملها لكنه الأمر لا يحتاج لعراف كبير لمعرفة ما تفكر به و لا تقوله |
¿No hay una manera rápida de saber lo que comieron esas vacas? | Open Subtitles | ألا يوجد ثمة طريقة أسرع لمعرفة ما أكلته تلك الأبقار؟ |
Incordiar a estos tíos no nos dará nada para averiguar qué le ocurrió al sargento. | Open Subtitles | القبض على هؤلاء الاشخاص لن يحقق لنا أي تقدم لمعرفة ما حدث للرقيب |
¿Miraste a ver si había presentado una queja formal en su contra? | Open Subtitles | هل تحققت لمعرفة ما إذا تقدم بشكوى رسمية ضدها ؟ |
No tenemos forma de saber que ha pasado a través del tiempo. | TED | ليس لدينا طريقة لمعرفة ما حدث على مر الزمن |
Simplemente necesito un poco de espacio para descubrir qué me hace feliz. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة قليلا ' الفضاء لمعرفة ما يجعلني سعيدا. |
Todavía está en pie y debe ser reactivado para que supervise cuidadosamente la situación con el fin de averiguar lo que está sucediendo. | UN | فهي لا تزال موجودة وينبغي تنشيطها لرصد الحالة عن كثب لمعرفة ما يجرى. |
Algo idéntico sucedió al padre y a su hijo, que también fueron a la casa para ver qué había sucedido. | UN | وحدث الشيء نفسه للوالد وابنه اللذين ذهبا أيضاً إلى المنزل لمعرفة ما حدث. |
19. Se llevó a cabo una nueva verificación para determinar si ciertos reclamantes relacionados entre sí habían presentado reclamaciones por duplicado. | UN | 19- وأجرى تحقيق على مستوى آخر لمعرفة ما إذا كان أصحاب المطالبات الذين تربط بينهم صلة ما قد قدموا مطالبات مكررة. |
Así que hicimos el estudio para ver lo que realmente pasaría. | TED | لذا أجرينا الدراسة البحثية لمعرفة ما الذي سيحدث فعلًا |
El propósito, tenemos que averiguar si el cáncer se ha diseminado en otras partes. | Open Subtitles | معنى ، نحن بحاجة لمعرفة ما إذا انتشر السرطان في مكان آخر. |
El representante del país anfitrión aseguró al observador del Sudán que se llevaría a cabo una investigación para determinar qué había ocurrido e impedir que en el futuro volvieran a repetirse incidentes de esa índole. | UN | وأكد ممثل البلد المضيف للمراقب عن السودان بأنه سيتم إجراء تحقيق في هذا الموضوع لمعرفة ما حدث ولمنع تكرار مثل هذه الواقعة في المستقبل. |
97. El Tribunal ha examinado el texto de las declaraciones y el tenor de las restricciones con vistas a determinar si las restricciones impugnadas pueden separarse de los instrumentos de aceptación o si forman parte integrante e indivisible de ellos. | UN | 97- ونظرت المحكمة في نصوص الإعلانات وفي فحوى القيود لمعرفة ما إذا كان يمكن فصل القيود المتنازع عليها عن صكوك القبول، أو ما إذا كانت تلك القيود تشكل جزءا أصليا لا ينفصل عنها. |