ويكيبيديا

    "لمكافحة تمويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para combatir la financiación
        
    • lucha contra la financiación
        
    • para luchar contra la financiación
        
    • para la represión de la financiación
        
    • para reprimir la financiación
        
    • de represión de la financiación
        
    • contra la financiación de
        
    • a combatir la financiación
        
    • para contrarrestar la financiación
        
    • lucha contra el blanqueo
        
    • acción contra la financiación
        
    • de luchar contra la financiación
        
    Asimismo, los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental se han comprometido a colaborar estrechamente para combatir la financiación del terrorismo. UN وبالمثل، تعهدت رابطة أمم جنوب شرق آسيا بتوثيق أواصر التعاون فيما بينها لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Los miembros del OGBS consideran que la debida diligencia bancaria en lo que respecta a los clientes es un requisito fundamental para combatir la financiación del terrorismo. UN ويرى أعضاء المجموعة أن الحرص الواجب والفعال على معرفة الزبائن يشكل أحد الشروط الأساسية لمكافحة تمويل الإرهاب.
    La lucha contra la financiación del terrorismo ha recibido un nuevo impulso gracias a la promulgación de una nueva ley concebida expresamente para luchar contra el terrorismo. UN وقد أعطيت دفعة قوية للجهود المبذولة لمكافحة تمويل الإرهاب بفضل قانون جديد سُن مؤخرا يعالج بشكل صريح مشكلة الإرهاب.
    En virtud de una nueva ley relativa a la lucha contra el lavado de dinero, se ha creado una célula especial de lucha contra la financiación del terrorismo. UN وقد تم إنشاء وحدة خاصة لمكافحة تمويل الإرهاب وذلك ضمن قانون جديد خاص بمكافحة غسل الأموال.
    - Francia propicia la preparación de nuevas normas en el marco de la Unión Europea para luchar contra la financiación del terrorismo. UN تحرص فرنسا على وضع قواعد جديدة في إطار الاتحاد الأوروبي لمكافحة تمويل الإرهاب.
    El Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) ha adoptado medidas para luchar contra la financiación del terrorismo en tres esferas, como se indica a continuación. UN اتخذ مصرف التنمية الآسيوي خطوات لمكافحة تمويل الإرهاب من خلال إجراءات في ثلاثة مجالات على النحو المبين أدناه.
    Belarús está realizando los procedimientos internos para la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وتنفذ جمهورية بيلاروس في الوقت الراهن إجراءات داخلية تتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Es preciso reformar la referida Ley junto con otras normas a fin de que la Dependencia vea ampliadas sus facultades para combatir la financiación del terrorismo. UN ويتطلب الأمر إدخال تعديلات على هذا القانون وعلى القوانين الأخرى حتى يتسنى للوحدة تعزيز سلطاتها لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Por consiguiente, todas las disposiciones y los mecanismos que se aplican para prevenir y combatir el blanqueo de capitales se aplican también para combatir la financiación del terrorismo. UN وعليه تستخدم أيضا جميع أحكام وآليات منع غسل الأموال ومكافحته لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Mediante su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la ONUDD presta asistencia técnica a la mayoría de las regiones del mundo para combatir la financiación del terrorismo. UN ويقدّم المكتب، عن طريق برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، المساعدة التقنية لمكافحة تمويل الإرهاب لمعظم مناطق العالم.
    En algunas regiones todavía no existen los componentes básicos de un régimen para combatir la financiación del terrorismo y en otras regiones la aplicación de las medidas es desigual. UN فبعض المناطق لا تزال تعوزها المكونات الأساسية لنظام لمكافحة تمويل الإرهاب، ولا يزال التنفيذ في مناطق أخرى متفاوتا.
    :: Aplicación a nivel internacional y nacional de medidas decisivas para combatir la financiación de la proliferación UN :: متابعة الجهود الحازمة على المستوى الدولي والوطني لمكافحة تمويل الانتشار
    La comunidad internacional está dedicando cada vez más recursos a la lucha contra la financiación del terrorismo. UN ولا زال المجتمع الدولي يخصص قدرا متزايدا من الموارد لمكافحة تمويل الإرهاب.
    La importancia de esta declaración obligatoria, en el marco de un enfoque global e integrado de la lucha contra la financiación del terrorismo, queda reforzada además por: UN وتندرج أهمية هذا الالتزام بالإبلاغ في إطار نهج شامل ومتكامل لمكافحة تمويل الإرهاب والذي تعزز علاوة على ذلك بما يلي:
    Recientemente en la República Kirguisa se ha elaborado un proyecto de ley sobre la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo del producto del delito. UN وتم الانتهاء من إعداد مشروع قانون لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية.
    También se han adoptado medidas para luchar contra la financiación del terrorismo y mejorar los controles aduaneros y fronterizos. UN كما اتخذت خطوات لمكافحة تمويل الإرهاب وتحسين الجمارك ومراقبة الحدود.
    Los conocimientos especializados de los abogados, contadores, investigadores y expertos en tecnología de las comunicaciones que trabajan en distintos ámbitos de la administración pública se han coordinado para luchar contra la financiación del terrorismo. UN ويجري تجميع مجموعة كبيرة من المعارف المتخصصة من المحامين والمحاسبين والمحققين والخبراء في تكنولوجيا الاتصال العاملين في مختلف قطاعات الخدمة العامة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    En relación con la congelación de activos, se debe señalar que, como se describe más en detalle más abajo, las disposiciones tomadas para luchar contra la financiación del terrorismo internacional han dado excelentes resultados. UN فيما يتعلق بتجميد الأصول تجدر الإشارة إلى أن الإجراءات المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب الدولي أسفرت، على نحو ما هو مُبيَّن أدناه بمزيد من التفصيل، عن نتائج رائعة.
    El Parlamento de la República de Kazajstán se está dedicando actualmente a la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y del Convenio Internacional para la represión de los actos terroristas cometidos con bombas. UN وتجري، في الوقت الراهن، في برلمان جمهورية كازاخستان عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Entre las medidas más destacadas adoptadas por el Reino para reprimir la financiación del terrorismo figuran: UN أهم الخطط والتدابير التي اتخذتها المملكة لمكافحة تمويل الإرهاب منها:
    Esta coordinación tiene una importancia decisiva para la aplicación práctica de las medidas de represión de la financiación del terrorismo. UN ولهذا التنسيق أهمية حاسمة لتنفيذ التدابير المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Luxemburgo está estudiando la adopción de medidas adicionales para fortalecer el marco jurídico de lucha contra la financiación de la proliferación. UN ويجري في لكسمبرغ النظر في اتخاذ تدابير إضافية ترمي إلى تعزيز الإطار القانوني لمكافحة تمويل الانتشار.
    También afirmaron su voluntad de promover los esfuerzos del Consejo de Europa encaminados a combatir la financiación del terrorismo, fortalecer la cooperación jurídica y la formación de profesionales, e intensificar el intercambio de información. UN وأكدوا كذلك رغبتهم في تشجيع جهود مجلس أوروبا لمكافحة تمويل الإرهاب وتعزيز التعاون القانوني وتدريب المهنيين وتكثيف تبادل المعلومات.
    Ya existía un marco jurídico amplio para contrarrestar la financiación del terrorismo. UN إذ كان هناك إطار قانوني شامل مطبق بالفعل لمكافحة تمويل الإرهاب.
    En particular, en el capítulo 352 de la Ley se exige a todas las instituciones financieras que tengan un programa de lucha contra el blanqueo de dinero. UN وعلى وجه الخصوص، يشترط الفرع 352 من هذا القانون على جميع المؤسسات المالية أن يكون لديها برنامج لمكافحة تمويل الإرهاب.
    El encuentro se centró en cuestiones relacionadas con la acción contra la financiación del terrorismo, la correlación existente entre los instrumentos bilaterales, regionales y universales de lucha contra el terrorismo y la cooperación en la esfera de la seguridad del transporte. UN وأولى الاجتماع عناية خاصة لمكافحة تمويل الإرهاب، وللعلاقة بين الصكوك الثنائية والإقليمية والعالمية لمكافحة الإرهاب، وللتعاون في مجال أمن السفر.
    Incluso los bancos que desean facilitar información útil y contribuir a la labor nacional e internacional de luchar contra la financiación del terrorismo encontrarán difícil hacerlo, a menos que puedan dar a su personal orientaciones claras sobre lo que han de buscar. UN وحتى المصارف التي ترغب في تقديم معلومات مفيدة والإسهام في الجهود الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب ستجد أن من الصعب عليها أن تفعل ذلك ما لم يكن بوسعها أن تزود موظفيها بإرشادات واضحة بشأن ما ينبغي تقصيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد