la Oficina de Asuntos Jurídicos está facultada para decidir sobre el asunto, y su delegación estará obligada por la decisión del Asesor Jurídico. | UN | كما أن لمكتب الشؤون القانونية الحق في البت في هذه المسألة وأن وفده سيلتزم بقرار المستشار القانوني. |
Dichas actividades se coordinarán con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar encuadrada en la Oficina de Asuntos Jurídicos en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وسيجري تنسيق هذه اﻷنشطة مع إدارة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في مقر اﻷمم المتحدة. |
ACTIVIDADES DE LA DIVISIÓN DE ASUNTOS OCEÁNICOS Y DEL DERECHO DEL MAR DE la Oficina de Asuntos Jurídicos | UN | أنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية |
Mi delegación desea expresar su aprecio a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويود وفدي الاعراب عن تقديره لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Actuó en calidad de Secretaria del Comité Consultivo la Sra. Mahnoush H. Arsanjani, oficial jurídico superior de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | أرسانجاني، وهي موظفة قانونية أقدم في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
El texto completo de las respuestas recibidas, en su idioma original, se puede consultar en la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويمكن الاطلاع على الردود الكاملة بلغتها اﻷصلية، في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
La División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos está encargada de la ejecución de este subprograma. | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
La División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos se encarga de la ejecución del subprograma. | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
La División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos está encargada de la ejecución de este subprograma. | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
La División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos se encarga de la ejecución del subprograma. | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Se propone un aumento de 2 puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويقترح زيادة قدرها وظيفتان من وظائف حساب الدعم لمكتب الشؤون القانونية. |
Se encargará de administrar la biblioteca, la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وستتولى شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية مسؤولية إدارة المكتبة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepten todas las propuestas del Secretario General sobre dotación de personal para puestos de alto nivel, con excepción de la reclasificación de un puesto de categoría D-2 en la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وأوصت بقبول جميع مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بتوفير الموظفين لمكتب الشؤون القانونية. |
La División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos está encargada de la ejecución de este subprograma. | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
La División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos se encarga de la ejecución del subprograma. | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Los contratos deben redactarse con la plena participación y el pleno asesoramiento de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وينبغي صياغة عقود الاستعانة بمصادر خارجية بالمشورة والاشتراك الكاملين لمكتب الشؤون القانونية. |
Las funciones básicas de la Oficina de Asuntos Jurídicos son las siguientes: | UN | ١٥ - تشمل الوظائف اﻷساسية لمكتب الشؤون القانونية ما يلي: |
La División Jurídica General de la Oficina de Asuntos Jurídicos asesora y representa a la administración ante el Tribunal Administrativo. | UN | ويتولى تقديم المشورة للإدارة وتمثيلها أمام المحكمة الإدارية الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Los textos completos de las respuestas pueden consultarse en la División de Codificación de la Secretaría de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | أما النصوص الكاملة للردود فيمكن الاطلاع عليها في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة. |
Se puede obtener también un resumen en inglés en la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويتاح أيضا موجز باللغة الانكليزية لدى شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Sin embargo, no siempre dispone la Oficina de Asuntos Jurídicos de esa información cuando contrata los servicios de abogados externos. | UN | غير أن هذه المعلومات ليست متاحة دائما لمكتب الشؤون القانونية عندما يستعان بخدمات مستشار قانوني خارجي يجري التعاقد معه. |
Un estudio sobre el Artículo 97 para el volumen VI fue preparado por la Oficina del Asesor Jurídico y la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وتولى مكتب المستشار القانوني وشعبة الشؤون القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية إعداد دراسة عن المادة 97 للمجلد السادس. |