ii) Número de visitas al sitio web de la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio | UN | ' 2` عدد زيارات الموقع الشبكي لمكتب المستشار الخاص للامين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية |
En este sentido, aguardamos con interés la creación y aplicación de la estrategia defensiva de la Oficina del Asesor Especial. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى إعلان وتنفيذ استراتيجية حشد التأييد لمكتب المستشار الخاص. |
Estas iniciativas deben ser alentadas mediante un respaldo financiero sustancial y el fortalecimiento eficaz de la Oficina del Asesor Especial. | UN | وينبغي تشجيع هذه المبادرات من خلال تقديم الدعم المالي الكبير والتعزيز الفعال لمكتب المستشار الخاص. |
El total de puestos necesarios para la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio en 2010 no se modificará. | UN | لم يطرأ أي تغيير على الاحتياجات من الموظفين لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية في عام 2010. |
También recomienda una reducción del 10% en las necesidades de viajes oficiales propuestas para la Oficina del Asesor Especial. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً بانخفاض بنسبة 10 في المائة في احتياجات السفر الرسمي المقترح لمكتب المستشار الخاص. |
Le debemos un agradecimiento especial a la Oficina del Asesor Especial para África y al Secretario General por la preparación de estos informes. | UN | ونحن مدينون بالشكر الخاص لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وللأمين العام لإعداد هذين التقريرين. |
En ese sentido, el Comité destacó la función vital de la Oficina del Asesor Principal en las actividades del grupo de promoción y comunicaciones. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على الدور الأساسي لمكتب المستشار الخاص في أنشطة مجموعة الدعوة والاتصالات. |
Organigrama combinado de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre y de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre para 2009 | UN | خريطة تنظيمية موحدة لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لعام 2009 |
Seguirá pidiéndose asesoramiento al Departamento de Seguridad para atender las necesidades de la Oficina del Asesor Especial en materia de seguridad. | UN | وسيستمر السعي من أجل الحصول على المشورة في مجالي السلامة والأمن لمكتب المستشار الخاص من إدارة شؤون السلامة والأمن. |
Las necesidades de personal de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer aparecen en relación con el subprograma 2, Cuestiones de género y adelanto de la mujer. | UN | وترد الاحتياجات من الموظفين لمكتب المستشار الخاص لﻷمين العام المعني بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة في إطار البرنامج الفرعي ٢، القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة. |
4.2 Las funciones principales de la Oficina del Asesor Jurídico son: | UN | ٤-٢ فيما يلي المهام اﻷساسية لمكتب المستشار القانوني: |
9.3 Las funciones básicas de la Oficina del Asesor Militar son las siguientes: | UN | 9-3 وتتمثل المهام الأساسية لمكتب المستشار العسكري فيما يلي: |
No han cambiado las necesidades de personal de la Oficina del Asesor Jurídico y de la Oficina de Enlace Militar. | UN | 41 - لم تتغير الاحتياجات من الموظفين بالنسبة لمكتب المستشار القانوني ومكتب الاتصال العسكري. |
Se solicitan créditos para reemplazar cinco computadoras portátiles, una para la Oficina del Asesor Jurídico y cuatro para la División de Asuntos Jurídicos Generales. | UN | خصص مبلغ للاستعاضة عن خمسة حواسيب حجرية أحدها لمكتب المستشار القانوني والأربعة الأخرى لشعبة الشؤون القانونية العامة. |
El total de puestos necesarios para la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar en 2011 no se modificará. | UN | 22 - وسيبقى مجموع الاحتياجات من الموظفين لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار لعام 2011 دون تغيير. |
A ese respecto, la Comisión observa que la aplicación del Programa de Acción de Estambul conlleva exigencias adicionales para la Oficina del Asesor Especial. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن تنفيذ برنامج عمل إسطنبول يستتبع أيضا متطلبات عمل إضافية لمكتب المستشار الخاص. |
Se solicita un puesto de oficial de personal (P–4) para la Oficina del Asesor Militar. | UN | ٤٧ - والمطلوب توفير موظف لشؤون الموظفين )ف - ٤( لمكتب المستشار العسكري. |
La UNFICYP también presta apoyo a la Oficina del Asesor Especial del Secretario General en cuestiones administrativas y de infraestructura. | UN | وتوفر قوة الأمم المتحدة أيضا الدعم الإداري ودعم الهياكل الأساسية لمكتب المستشار الخاص للأمين العام. |
:: Sensibilización del público acerca de la misión de buenos oficios mediante el sitio web dedicado a la Oficina del Asesor Especial en cooperación con la UNFICYP | UN | :: توعية الجمهور بدور بعثة المساعي الحميدة من خلال الموقع الشبكي لمكتب المستشار الخاص بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
No obstante, se prevé que el PNUD continuará facilitando sin cargo locales para oficinas e instalaciones para conferencias a la Oficina del Asesor Especial. | UN | ويتوقع، مع ذلك، أن يواصل البرنامج الإنمائي توفير حيز مكتبي وحيز لعقد الاجتماعات لمكتب المستشار الخاص مجانا. |
En este esfuerzo colectivo, nos unimos a la solicitud realizada por el Secretario General para que la Oficina de la Procuraduría Nacional cuente con los recursos necesarios y con la colaboración de los órganos del Estado. | UN | ونضم صوتنا الى صوت اﻷمين العام بأنه يجب أن تتوفر الموارد لمكتب المستشار الوطني ويجب أن يحظى بتعاون هيئات الدولة. |
56. El orador apoya la propuesta de crear 10 nuevos puestos, en particular en la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género. | UN | ٥٦ - وأعرب عن تأييده للاقتراح بتوفير ١٠ وظائف جديدة، خصوصا تلك المقترحة لمكتب المستشار الخاص المعني بقضايا الجنسين. |
La Comisión Consultiva no considera debidamente justificado el establecimiento de un puesto de la categoría D–2 en la Oficina del Asesor Jurídico. | UN | ٢٥ - ولا ترى اللجنة الاستشارية أن هناك مبررا كافيا ﻹنشاء وظيفة واحدة من الرتبة مد - ٢ لمكتب المستشار القانوني. |