ويكيبيديا

    "لمنشورات اﻷمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las publicaciones de las Naciones
        
    • para las publicaciones de las Naciones
        
    • venta de publicaciones de las Naciones
        
    • y vende las publicaciones de las
        
    • vende las publicaciones de las organizaciones
        
    • para publicaciones de las Naciones
        
    • con publicaciones de las Naciones
        
    • a las publicaciones de las Naciones
        
    La Sexta Comisión debe pedir una mayor difusión de las publicaciones de las Naciones Unidas relativas al derecho internacional. UN وينبغي للجنة السادسة أن تطالب بتوزيع أكبر لمنشورات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقانون الدولي.
    Además, la Comisión recomienda que en las futuras solicitudes presupuestarias se indique con mas claridad los usuarios previstos de las publicaciones de las Naciones Unidas, tanto periódicas como no periódicas. UN علاوة على ذلك، توصي اللجنة أن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح الى المستخدمين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغير المتكررة.
    3 Página de presentación de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ٣ - صفحة الاستقبال لمنشورات اﻷمم المتحدة.
    ii) Informe del Secretario General sobre las actividades de la Junta de Publicaciones en cuanto al establecimiento de criterios para las publicaciones de las Naciones Unidas; UN ' ٢ ' تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مجلس المنشورات فيما يتعلق بوضع معايير لمنشورات اﻷمم المتحدة ؛
    El subprograma persigue este objetivo mediante la promoción y venta de publicaciones de las Naciones Unidas, incluida la comercialización general y la venta de informes, libros, revistas, documentos, microfichas, bases de datos, vídeos, CD-ROM y otros productos electrónicos. UN ويدعم البرنامج الفرعي هذا الهدف من خلال الترويج لمنشورات الأمم المتحدة ومبيعاتها، الذي يشمل التسويق العام وبيع التقارير والكتب والدوريات والوثائق والمستنسخات المجهرية وقواعد البيانات وأشرطة الفيديو والأقراص المضغوطة وغيرها من المنتجات الإلكترونية.
    Promueve y vende las publicaciones de las organizaciones del sistema, así como CD-ROM y acceso a bases de datos electrónicas y las publicaciones de numerosos fondos y programas de las Naciones Unidas. UN تروج لمنشورات الأمم المتحدة كما تقوم بعرضها للبيع بالإضافة إلى أقراص مدمجة - ذاكرة قراءة فقط وتتيح الوصول إلى قواعد البيانات والمنشورات التابعة للعديد من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على شبكة الإنترنت.
    Además, la Comisión recomienda que en las futuras solicitudes presupuestarias se indique con mas claridad los usuarios previstos de las publicaciones de las Naciones Unidas, tanto periódicas como no periódicas. UN علاوة على ذلك، توصي اللجنة أن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح الى المستخدمين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغير المتكررة.
    1. Página de presentación de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ١ - صفحة استقبال لمنشورات اﻷمم المتحدة، تتضمن معلومات شاملة عن المنتجات المعروضة للبيع.
    25. Recientemente se asignó a la Oficina de Servicios Generales la responsabilidad de la concertación de los servicios de impresión externa de las publicaciones de las Naciones Unidas, de la venta de dichas publicaciones y del funcionamiento de la librería de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ٢٥ - يتولى مكتب الخدمات العامة المسؤولية عن ترتيب خدمات الطباعة الخارجية اللازمة لمنشورات اﻷمم المتحدة . ويتولى أيضا المسؤولية عن بيع منشورات اﻷمم المتحدة وعملية متجر كتب اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    35. La Sección de Distribución de la Oficina de Servicios de Conferencias en la Sede, o una dependencia equivalente en otros lugares de destino, seguirán encargándose de la distribución inicial de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ٣٥ - وسيبقى قسم التوزيع في مكتب شؤون المؤتمرات في المقر، أو الوحدة المقابلة له في أي مركز آخر من مراكز العمل، مسؤولا عن التوزيع اﻷولي لمنشورات اﻷمم المتحدة.
    4. Durante muchos años, la cuestión de estimar el costo total de las publicaciones de las Naciones Unidas, incluidos los gastos de personal relacionados con la preparación de dichas publicaciones, ha inquietado a los Estados Miembros y a la Secretaría. UN ٤ - وما برحت مسألة تقدير التكاليف الاجمالية لمنشورات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تكاليف الموظفين المتصلين بإعداد وصياغة هذه المنشورات مدعاة لانشغال الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة على امتداد سنوات عدة.
    25. Recientemente se asignó a la Oficina de Servicios Generales la responsabilidad de la concertación de los servicios de impresión externa de las publicaciones de las Naciones Unidas, de la venta de dichas publicaciones y del funcionamiento de la librería de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ٢٥ - يتولى مكتب الخدمات العامة المسؤولية عن ترتيب خدمات الطباعة الخارجية اللازمة لمنشورات اﻷمم المتحدة . ويتولى أيضا المسؤولية عن بيع منشورات اﻷمم المتحدة وعملية متجر كتب اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    35. La Sección de Distribución de la Oficina de Servicios de Conferencias en la Sede, o una dependencia equivalente en otros lugares de destino, seguirán encargándose de la distribución inicial de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ٣٥ - وسيبقى قسم التوزيع في مكتب شؤون المؤتمرات في المقر، أو الوحدة المقابلة له في أي مركز آخر من مراكز العمل، مسؤولا عن التوزيع اﻷولي لمنشورات اﻷمم المتحدة.
    Para lograr este objetivo, la difusión se realizará de conformidad con los principios y las normas generales de las publicaciones de las Naciones Unidas, reconociendo que los materiales difundidos representan los puntos de vista de los expertos respectivos y que la labor se llevó a cabo con el auspicio de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، ينبغي أن يتم النشر وفقا للمبادئ العامة والخطوط التوجيهية لمنشورات اﻷمم المتحدة، على أساس أن محتوياتها تعبر عن آراء الخبراء المعنيين وأن العمل الذي قاموا به قد أنجز تحت رعاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Esto último constituye en especial un factor importante ya que la UNCTAD forma parte de las Naciones Unidas y por lo tanto sus publicaciones no tienen que ajustarse únicamente a los criterios que se aplican en todo el sistema sino también contribuir a los objetivos establecidos para las publicaciones de las Naciones Unidas. UN وهذا العامل اﻷخير هو عامل يتسم بأهمية خاصة بالنظر إلى أن اﻷونكتاد جزء لا يتجزأ من اﻷمم المتحدة؛ وبهذه الصفة، فإن منشوراته يجب ليس فقط أن تكون متوافقة مع المعايير التي تنطبق على نطاق المنظومة، بل أن تسهم أيضاً في تحقيق اﻷهداف الموضوعة لمنشورات اﻷمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, se reconoce cada vez más que, a medida que se descubren nuevos mercados para las publicaciones de las Naciones Unidas y se amplían las actividades de publicación, deberían dedicarse más recursos al desarrollo de productos. UN وفي الوقت نفسه، يوجد تسليم متزايد بأنه ينبغي تكريس مزيد من الموارد لتطوير المُنتَج بالنظر إلى أنه يجري التعرف على أسواق جديدة لمنشورات اﻷمم المتحدة ويجري التوسع في أنشطة النشر.
    c) Informe del Secretario General sobre las actividades de la Junta de Publicaciones en la elaboración de criterios para las publicaciones de las Naciones Unidas (A/AC.198/1993/4); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مجلس المنشورات في مجال وضع معايير لمنشورات اﻷمم المتحدة (A/AC.198/1993/4)؛
    El programa de ventas también está avanzando en la determinación de las empresas asociadas con las que podría colaborar para crear una plataforma dedicada a la venta de publicaciones de las Naciones Unidas. UN كما أن برنامج المبيعات يسيـر قدمـا في مجال تحديـد المؤسسات الشريكة التي يمكنـه أن يعمل معها من أجل بناء منصة مكرسة لمنشورات الأمم المتحدة.
    Promueve y vende las publicaciones de las organizaciones del sistema, así como CD-ROM y acceso a bases de datos electrónicas, y las publicaciones de numerosos fondos y programas de las Naciones Unidas. UN تروج لمنشورات الأمم المتحدة وتقوم بعرضها للبيع بالإضافة إلى أقراص مدمجة - ذاكرة قراءة فقط، وتتيح الوصول إلى قواعد البيانات والمنشورات التابعة للعديد من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على شبكة الإنترنت.
    g. Servicios de diseño para publicaciones de las Naciones Unidas, carteles y páginas Web ofreciendo opciones de diseño de calidad; UN ز - تقديم خدمات التصميم لمنشورات الأمم المتحدة، وملصقاتها، وصفحاتها على الشبكة العالمية من خلال توفير خيارات من التصميمات الجذابة؛
    Por el momento, en el local de la Oficina de Camboya se instala un pequeño centro de recursos con publicaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales y demás publicaciones en materia de derechos humanos. UN ويجري حاليا إنشاء مركز مرجعي صغير لمنشورات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنشورات حقوق الانسان اﻷخرى، في مبنى مكتب كمبوديا.
    Muchas delegaciones expresaron su preocupación por la falta de control de calidad con respecto a las publicaciones de las Naciones Unidas y los persistentes indicios de duplicación en esa esfera. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء انعدام مراقبة الجودة بالنسبة لمنشورات اﻷمم المتحدة واستمرار وجود أدلة على حدوث ازدواج في ذلك المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد