Éstos se mencionaban en la nota presentada por el asesor jurídico de la OIT. | UN | وقد أشير إليها في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية. |
Éstos se mencionaban en la nota presentada por el asesor jurídico de la OIT. | UN | وقد أشير إليها في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية. |
La República de Bulgaria presenta informes periódicos a la Comisión de Expertos de la OIT en convenios ratificados. | UN | وتقدم جمهورية بلغاريا تقارير دورية إلى لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقيات المصدﱠقة التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Las empresas transnacionales también deberían participar activamente en la promoción de las normas laborales básicas de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وينبغي لتلك الشركات والشركات الكبيرة أن تكون أيضا رائدة في تشجيع تطبيق معايير العمل اﻷساسية لمنظمة العمل الدولية. |
Nota del Secretario General: 27.º informe de la Organización Internacional del Trabajo | UN | مذكرة من الأمين العام: التقرير السابع والعشرون لمنظمة العمل الدولية |
En general, Bangladesh observa también los principios de los convenios pertinentes de la OIT. | UN | وعموماً تلتزم بنغلاديش أيضاً بمبادئ وروح الاتفاقيات ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية. |
A la luz de precedentes, el Tribunal Administrativo de la OIT ha determinado que: | UN | واتباعا لقائمة طويلة من السوابق، قضت المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية بأن: |
Estaría basado en una interpretación errónea de los hechos y es poco probable que pueda resistir el escrutinio del Tribunal Administrativo de la OIT. | UN | إذ سيستند الى تصورات وقائعية خاطئة، بحيث لا يبدو من المرجح أن يصمد أمام تمحيص المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية. |
La India también ha participado en el Programa Internacional para la Eliminación del Trabajo Infantil de la OIT. | UN | وتشارك الهند أيضا في البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية بشأن القضاء على استغلال عمل اﻷطفال. |
Fallo del Tribunal Administrativo de la OIT | UN | قرار المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية |
Por consiguiente, el Tribunal Administrativo de la OIT desestimó todas las impugnaciones. | UN | وبناء عليه رفضت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية جميع الشكاوى. |
Desde 2002, Turquía es parte en 40 acuerdos de la OIT que establecen derechos y normas laborables internacionales. | UN | ومنذ عام 2002 وتركيا طرف في 40 اتفاقية لمنظمة العمل الدولية تنص على حقوق وقواعد. |
Son los únicos convenios de la OIT que el Estado Parte ha ratificado dentro del marco de este artículo. | UN | وهاتان الاتفاقيتان هما الاتفاقيتان الوحيدتان لمنظمة العمل الدولية اللتان صادقت عليهما الدولة الطرف بموجب هذه المادة. |
El Estatuto del Tribunal Administrativo de la OIT no establece un límite concreto a la indemnización monetaria que puede concederse a un demandante. | UN | لا ينص النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية على حد معين للتعويض النقدي الذي يمكن الحكم به لمقدم الطلب. |
Aprueba el Convenio 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión de empleo | UN | يعتمد الاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق العمل، |
Consecuentemente, es contrario a las disposiciones del convenio 87 de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وبالتالي، فانه يناقض أحكام الاتفاقية ٨٧ لمنظمة العمل الدولية. |
Entre las modificaciones aprobadas para el programa de 1994 figura la de celebrarlo en el centro de formación de la Organización Internacional del Trabajo situado en Turín (Italia). | UN | ومن بين التغييرات التي اعتمدت لبرامج الزمالات التالية قرار يقضي بعقد دورة عام ١٩٩٤ في مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو بإيطاليا. |
El Departamento de Empleo y Desarrollo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) colaboró en la organización de la reunión. | UN | وساهمت إدارة العمل والتنمية التابعة لمنظمة العمل الدولية في تنظيم الحلقة. |
El Departamento de Empleo y Desarrollo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) colaboró en la organización de la reunión. | UN | وساهمت إدارة العمل والتنمية التابعة لمنظمة العمل الدولية في تنظيم الحلقة. |
Asimismo celebra que la delegación haya confirmado la buena voluntad del Gobierno de ratificar el Convenio Nº 138 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | وترحب أيضا بتأكيد الوفد استعداد حكومته للتصديق على الاتفاقية رقم ٨٣١ لمنظمة العمل الدولية. |
En un estudio sobre la participación de la mujer en otras reuniones celebradas por la OIT en 1993, fuera del ámbito de la Conferencia Internacional del Trabajo, quedó plenamente demostrado que algunas dependencias de la OIT habían logrado incrementar el nivel de participación. | UN | وأوضح استعراض لمشاركة المرأة في الاجتماعات اﻷخرى لمنظمة العمل الدولية في عام ١٩٩٣، خارج مؤتمر العمل الدولي، أن بعض إدارات منظمة العمل الدولية قد عملت على زيادة معدل هذه المشاركة. |
Se analizaron posibles medios de colaboración, teniendo presente el papel destacado que la Convención asigna a la OIT. | UN | وناقشوا طرق التعاون الممكنة، واضعين في الاعتبار الدور البارز الذي تخصصه الاتفاقية لمنظمة العمل الدولية. |