También asistieron como observadores representantes de la Presidencia de la Comisión Europea y del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). | UN | كما حضر ممثلو رئاسة الجماعة اﻷوروبية واﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بصفتهم مراقبين. |
El AWACS y un caza de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) detectaron por radar un aparato 15 kilómetros al noroeste de Posusje. | UN | بطيئـة رصدت طائرة أواكس وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا على بعد ١٥ كيلومترا الى الشمال الغربي من بوسوسيه. |
Sentimos cierto alivio por la declaración de que Goražde continuará beneficiándose de la protección aérea de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). | UN | ويسرنا أن يذكر البيان أن غورازدة ستستمر في الانتفاع من الحماية الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
Los gastos militares de los países de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte son en la actualidad 10 veces más elevados que los de los países que eran miembros del Pacto de Varsovia. | UN | بل أن اﻹنفاق العسكري لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي يزيد اﻵن بأكثر من ١٠ مرات على إنفاق بلدان حلف وارسو السابقة. |
También me entrevisté en varias ocasiones con el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y con el Presidente en funciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وكذلك عقدت عدة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
por el Secretario General de la Organización del Tratado del | UN | العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي إلى اﻷمين العام |
por el Secretario General de la Organización del Tratado del | UN | اﻷمين العام من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي |
de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte | UN | اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي إلى اﻷمين العام |
La limitación de los armamentos, el desarme y la no proliferación cumplirán un papel de gran importancia en la consecución de los objetivos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) en la esfera de la seguridad. | UN | وسيؤدي تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف الأمنية لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
El programa " Asociación para la paz " de la Organización del Tratado del Atlántico Norte también se sumó a la GMES en 2004. | UN | كما انضم برنامج " الشراكة من أجل السلام " التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي إلى تلك المبادرة في عام 2004. |
:: Establecimiento de la misión de adiestramiento en el Afganistán de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) | UN | :: إنشاء بعثة تدريبية تابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي |
En particular, la Reunión de Expertos tuvo la oportunidad de escuchar la exposición presentada por la Agencia de Abastecimiento y Mantenimiento (NAMSA) de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). | UN | وبصفة خاصة، استفاد اجتماع الخبراء من عرض قدمته وكالة الصيانة والإمداد التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Conferencia anual de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) sobre el control, el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa | UN | المؤتمر السنوي لمنظمة حلف شمال الأطلسي المتعلق بأسلحة الدمار الشامل، وتحديد الأسلحة، ونزع السلاح، وعدم الانتشار |
la contraparte comunista de la Organización del Tratado del Atlántico Norte, inmediatamente siguieron este curso." | Open Subtitles | ،وعلى الفور تبعتهم قوات حلف وارسو النظير الشيوعي لمنظمة حلف شمال الأطلسي |
El Sistema Aerotransportado de Alerta y Control (AWACS) y cazas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) establecieron contacto por radar con una aeronave a 30 kilómetros al noroeste de Mostar y luego lo perdieron a 35 kilómetros al suroeste de Mostar. | UN | أجرت طائرات مقاتلة من طراز إواكس وطائرات مقاتلة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي اتصالا راداريا مع طائرة على بعد ٣٠ كيلومترا شمال غربي موستار قبل انقطاع الاتصال بها وهي على بعد ٣٥ كيلومترا جنوب غربي موستار. |
Las peticiones para que se coloque a Kosovo y a Metohija bajo la protección de las Naciones Unidas y la protección militar de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte encubren el carácter verdadero de la política albanesa respecto de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ان المطالبات الرامية الى وضع كوسوفو وميثوهيجا تحت حماية اﻷمم المتحدة والحماية العسكرية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي تفضح الطابع الحقيقي لسياسة ألبانيا تجاه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El poderío aéreo de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), con autorización de las Naciones Unidas, ha puesto fin a lo peor del bombardeo de Sarajevo y a los ataques a las otras “zonas seguras”. | UN | وقد أدى استخدام القوة الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، الذي أذنت به اﻷمم المتحدة، إلى وقف أسوأ قصف تعرضت له سراييفو وكذلك الاعتداءات على المناطق اﻵمنة اﻷخرى. |
la Organización del Tratado del Atlántico del Norte | UN | لﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي موجهة إلى اﻷمين العام |
Se enviaron a investigar cazas de la OTAN que establecieron contacto visual con un helicóptero. | UN | وقامت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقيق ورصدت عيانا طائرة عمودية. |