ويكيبيديا

    "لمنع جنوح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la prevención de la delincuencia
        
    • para prevenir la delincuencia
        
    • de prevención de la delincuencia
        
    El Consejo de Estado para la prevención de la delincuencia Juvenil había comenzado a funcionar en 2009 y había adoptado una Estrategia nacional para la prevención de la delincuencia juvenil. UN وبدأ مجلس الدولة لمنع جنوح الأحداث عمله في عام 2009، واعتمد استراتيجية وطنية للوقاية من جنوح الأحداث.
    Particularmente se consideraron las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil, las Reglas de las Naciones Unidas para la Protección de los Menores Privados de Libertad y las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores. UN وأولي اعتبار خاص لمبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث، وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المجردين من حريتهم وقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا ﻹدارة شؤون قضاء اﻷحداث.
    87. El Consejo de Estado para la prevención de la delincuencia juvenil empezó a funcionar en 2009. UN 87- وبدأ مجلس الدولة لمنع جنوح الأحداث العمل في عام 2009.
    45/112 Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) UN ٤٥/١١٢ مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث )مبادئ الرياض التوجيهية(
    Fomenta también la preparación de planes de acción para prevenir la delincuencia juvenil y proteger a los niños víctimas. UN كما تشجّع إعداد خطط عمل لمنع جنوح الأحداث ولحماية الضحايا من الأطفال.
    Por su parte, la Gendarmería Nacional también ha creado brigadas de prevención de la delincuencia juvenil en todos los departamentos a fin de prevenir las infracciones cometidas contra y por menores. UN كما أنشأ الدرك الوطني، لواءات لمنع جنوح الأحداث في جميع المحافظات بهدف منع الجرائم التي يرتكبها القاصرون أو التي تُرتكب ضدهم.
    Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia Juvenil (Directrices de Riad) UN مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث )مبادئ الرياض التوجيهية(
    c. Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia Juvenil (Directrices de Riad) (resolución 45/112 de la Asamblea, anexo); UN ج- مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (قرار الجمعية 45/112، المرفق)؛
    c) Las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia Juvenil (Directrices de Riad) (resolución 45/112 de la Asamblea, anexo); UN (ج) مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (مرفق قرار الجمعية 45/112)؛
    Las disposiciones de esa ley se recogieron de instrumentos internacionales básicos, como las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores, las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil y las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad. UN وقد استُمدت أحكام هذا القانون من صكوك دولية رئيسية، من قبيل قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث، و مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث، وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من الحرية.
    b) Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia Juvenil (Directrices de Riad), de 1990 (resolución 45/112 de la Asamblea General, anexo); UN (ب) مبادىء الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادىء الرياض التوجيهية)، 1990 (مرفق قرار الجمعية العامة 45/112)؛
    42. En la JS2 se señaló que a pesar de las notables reformas introducidas en el Código de Procedimiento Penal, no existía un sistema separado de justicia juvenil, un mecanismo para la prevención de la delincuencia juvenil, ni ningún tipo de justicia alternativa para los niños. UN 42- وذكرت الورقة المشتركة 2 أنه على الرغم من الإصلاحات الملحوظة التي أجريت لقانون الإجراءات الجنائية فإنه لا يوجد نظام مستقل لقضاء الأحداث أو آلية لمنع جنوح الأحداث أو أي قضاء بديل للأطفال.
    Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) UN مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)
    Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) UN مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)
    Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) UN مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)
    h) Las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia Juvenil (Directrices de Riad, 1990); UN (ح) مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (1990)؛
    Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia Juvenil (Directrices de Riad) UN مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)
    217. " ... Los jóvenes deben desempeñar una función activa y participativa en la sociedad y no deben ser considerados meros objetos de socialización o control. " (Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad), párr. 3)) UN ٢١٨ - " ينبغي أن يعهد الى اﻷحداث بدور نشط ومشاركة داخل المجتمع، وينبغي ألا ينظر اليهم على أنهم مجرد كائنات يجب أن تخضع للتنشئة الاجتماعية أو للسيطرة. " )مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث )الفقرة ٣(
    4. Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad), adoptadas y proclamadas por la Asamblea General en su resolución 45/112, de 14 de diciembre de 1990 UN ٤ - مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث )مبادئ الرياض التوجيهية(، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٥/١١٢ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠
    ¿Una donación para prevenir la delincuencia juvenil? Open Subtitles أعطينا بعض الفكة لمنع جنوح المراهقين؟
    El Comité desea también recomendar que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para prevenir la delincuencia juvenil previstas en la Convención y complementadas en las Directrices de Riad. UN كما تود اللجنة أن توصي بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لمنع جنوح اﻷحداث كما تنص عليه الاتفاقية وتستكمله مبادئ الرياض التوجيهية.
    China ha promulgado una serie completa de leyes para la protección de los derechos del niño, entre las que se incluyen la Ley de la enseñanza obligatoria, la Ley de protección de menores y la Ley de prevención de la delincuencia juvenil de la República Popular China. UN وضعت الصين مجموعة كاملة من القوانين لحماية حقوق الطفل، وتشمل قانون التعليم الإلزامي، وقانون حماية القصر، وقانون جمهورية الصين الشعبية لمنع جنوح الأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد