Rafael Namachokola, Unión Nacional Africana de Mozambique | UN | رافاييل ناماشوكولا، الاتحاد الوطني الافريقي لموزامبيق |
SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Mozambique ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم لموزامبيق لدى اﻷمم المتحدة |
Las necesidades de ayuda humanitaria de Mozambique durante el período 1992-1994 se han estimado en 616 millones de dólares. | UN | وقدرت الاحتياجات الانسانية لموزامبيق للفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٤ بمبلغ ٦١٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Ante todo, fueron el valor y la determinación de los pueblos del Africa meridional para resistir el régimen colonial de la minoría blanca los que lograron la independencia para Mozambique, Angola, Zimbabwe y, últimamente, Namibia. | UN | وفوق كل ذلك فإن ما أبدته شعوب الجنوب الافريقي من شجاعة وتصميم على مقاومة الحكم الاستعماري وحكم اﻷقلية البيضاء هو الذي حقق الاستقلال لموزامبيق وأنغولا وزمبابوي ومنذ عهد أقرب ناميبيا. |
El grueso de esa cifra corresponde a Mozambique, que habría de recibir a lo largo del tiempo una cifra estimada de 3.700 millones de dólares en concepto de alivio. | UN | ومعظم هذا المبلغ مرصود لموزامبيق التي قدر إجمالي ما ستتلقاه من تخفيف على طول الفترة ﺑ ٣,٧ بلايين دولار. |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Mozambique ANTE | UN | من الممثل الدائم لموزامبيق لدى اﻷمم المتحدة |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Mozambique ANTE | UN | من الممثل الدائم لموزامبيق لدى اﻷمم المتحدة |
El objetivo del programa era fomentar el crecimiento sostenido del comercio exterior de Mozambique corrigiendo las deficiencias de los sistemas de transporte y de comercio. | UN | وهدف البرنامج هو تعزيز النمو المستدام للتجارة الخارجية لموزامبيق بتصحيح أوجه عدم الكفاءة في نظام النقل والتجارة. |
Estos enlaces de transporte son clave para el crecimiento y la integración económicos de Mozambique y de la región del África meridional. | UN | وتعتبر وصلات النقل هذه مفتاحا للنمو والتكامل الاقتصاديين لموزامبيق ومنطقة الجنوب اﻷفريقي. |
Rafael Namachokola, Unión Nacional Africana de Mozambique | UN | رافايل ناما شوكولا، الاتحاد الوطني اﻷفريقي لموزامبيق |
SECRETARIO GENERAL POR EL MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES Y COOPERACIÓN de Mozambique | UN | اﻷمين العام من وزير الخارجية والتعاون لموزامبيق |
De los indicadores económicos recientes se desprende que las perspectivas de desarrollo económico de Mozambique son positivas. | UN | وتوحي المؤشرات الاقتصادية الحديثة بأن آفاق التنمية الاقتصادية لموزامبيق إيجابية. |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Mozambique ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم لموزامبيق لدى اﻷمم المتحدة |
Seguridad por el Representante Permanente de Mozambique | UN | من الممثل الدائم لموزامبيق لدى اﻷمم المتحدة |
No cabe duda de que la amplia información transmitida por los medios de comunicación fue el factor que desencadenó el gran apoyo en favor de Mozambique. | UN | ولا شك في أن هذه التغطية الإعلامية الكبيرة، قد فتحت الباب أمام الدعم الضخم الذي قدم لموزامبيق. |
Representante Permanente de Mozambique ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لموزامبيق لدى الأمم المتحدة |
Los mecanismos de control de divisas tienen por objeto brindar al Banco Central de Mozambique información sobre operaciones ilícitas y sospechosas. | UN | وترمي آليات النقد هذه إلى توفير المعلومات المتعلقة بالعمليات غير القانونية والمشبوهة للمصرف المركزي لموزامبيق. |
45. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobara el cuarto programa para Mozambique. | UN | ٥٤ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الرابع لموزامبيق. |
29. La Junta Ejecutiva aprobó el programa para Mozambique que figura en el documento DP/FPA/CP/142. | UN | ٢٩ - وأقر المجلس التنفيذي البرنامج القطري لموزامبيق بصيغته الواردة في الوثيقة DP/FPA/CP/142. |
El Uruguay agradeció a Mozambique la franqueza con la que había informado sobre la situación de los niños, la cual se explicaba en parte por la extrema pobreza del país. | UN | ووجهت أوروغواي الشكر لموزامبيق على تقريرها الصادق عن حالة الأطفال الناشئة جزئياً عن الفقر المدقع في البلاد. |
en Mozambique deseamos que continúe el proceso de reconciliación y que finalmente ese hermano país tan sufrido se encamine por la ruta del crecimiento económico y el desarrollo. | UN | وبالنسبة لموزامبيق نرجو أن تستمر عملية التصالح وأن يسير هذا البلد الشقيق الصبور أخيرا في طريق النمو الاقتصادي والتنمية. |
Conmemoración del décimo aniversario de la firma del Acuerdo General de Paz para Mozambique | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على اتفاق السلام العام لموزامبيق |
La Secretaria señaló que cinco delegaciones habían solicitado celebrar un debate por separado sobre el marco para la cooperación con Mozambique. | UN | وأشارت اﻷمينة إلى أن خمسة وفود طلبت إجراء مناقشة مستقلة ﻹطار التعاون القطري لموزامبيق. |
Ejemplos de ello son los estudios de países, sobre Mozambique y Zambia, publicados en junio de 2011. | UN | ومن الأمثلة على ذلك دراسات قطرية وطنية، صدرت في حزيران/يونيه 2011، لموزامبيق وزامبيا. |