"لموزامبيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Mozambique
        
    • para Mozambique
        
    • a Mozambique
        
    • en Mozambique
        
    • de Paz para
        
    • con Mozambique
        
    • sobre Mozambique
        
    Rafael Namachokola, Unión Nacional Africana de Mozambique UN رافاييل ناماشوكولا، الاتحاد الوطني الافريقي لموزامبيق
    SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Mozambique ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم لموزامبيق لدى اﻷمم المتحدة
    Las necesidades de ayuda humanitaria de Mozambique durante el período 1992-1994 se han estimado en 616 millones de dólares. UN وقدرت الاحتياجات الانسانية لموزامبيق للفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٤ بمبلغ ٦١٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Ante todo, fueron el valor y la determinación de los pueblos del Africa meridional para resistir el régimen colonial de la minoría blanca los que lograron la independencia para Mozambique, Angola, Zimbabwe y, últimamente, Namibia. UN وفوق كل ذلك فإن ما أبدته شعوب الجنوب الافريقي من شجاعة وتصميم على مقاومة الحكم الاستعماري وحكم اﻷقلية البيضاء هو الذي حقق الاستقلال لموزامبيق وأنغولا وزمبابوي ومنذ عهد أقرب ناميبيا.
    El grueso de esa cifra corresponde a Mozambique, que habría de recibir a lo largo del tiempo una cifra estimada de 3.700 millones de dólares en concepto de alivio. UN ومعظم هذا المبلغ مرصود لموزامبيق التي قدر إجمالي ما ستتلقاه من تخفيف على طول الفترة ﺑ ٣,٧ بلايين دولار.
    GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Mozambique ANTE UN من الممثل الدائم لموزامبيق لدى اﻷمم المتحدة
    GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Mozambique ANTE UN من الممثل الدائم لموزامبيق لدى اﻷمم المتحدة
    El objetivo del programa era fomentar el crecimiento sostenido del comercio exterior de Mozambique corrigiendo las deficiencias de los sistemas de transporte y de comercio. UN وهدف البرنامج هو تعزيز النمو المستدام للتجارة الخارجية لموزامبيق بتصحيح أوجه عدم الكفاءة في نظام النقل والتجارة.
    Estos enlaces de transporte son clave para el crecimiento y la integración económicos de Mozambique y de la región del África meridional. UN وتعتبر وصلات النقل هذه مفتاحا للنمو والتكامل الاقتصاديين لموزامبيق ومنطقة الجنوب اﻷفريقي.
    Rafael Namachokola, Unión Nacional Africana de Mozambique UN رافايل ناما شوكولا، الاتحاد الوطني اﻷفريقي لموزامبيق
    SECRETARIO GENERAL POR EL MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES Y COOPERACIÓN de Mozambique UN اﻷمين العام من وزير الخارجية والتعاون لموزامبيق
    De los indicadores económicos recientes se desprende que las perspectivas de desarrollo económico de Mozambique son positivas. UN وتوحي المؤشرات الاقتصادية الحديثة بأن آفاق التنمية الاقتصادية لموزامبيق إيجابية.
    GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Mozambique ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم لموزامبيق لدى اﻷمم المتحدة
    Seguridad por el Representante Permanente de Mozambique UN من الممثل الدائم لموزامبيق لدى اﻷمم المتحدة
    No cabe duda de que la amplia información transmitida por los medios de comunicación fue el factor que desencadenó el gran apoyo en favor de Mozambique. UN ولا شك في أن هذه التغطية الإعلامية الكبيرة، قد فتحت الباب أمام الدعم الضخم الذي قدم لموزامبيق.
    Representante Permanente de Mozambique ante las Naciones Unidas UN الممثل الدائم لموزامبيق لدى الأمم المتحدة
    Los mecanismos de control de divisas tienen por objeto brindar al Banco Central de Mozambique información sobre operaciones ilícitas y sospechosas. UN وترمي آليات النقد هذه إلى توفير المعلومات المتعلقة بالعمليات غير القانونية والمشبوهة للمصرف المركزي لموزامبيق.
    45. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobara el cuarto programa para Mozambique. UN ٥٤ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الرابع لموزامبيق.
    29. La Junta Ejecutiva aprobó el programa para Mozambique que figura en el documento DP/FPA/CP/142. UN ٢٩ - وأقر المجلس التنفيذي البرنامج القطري لموزامبيق بصيغته الواردة في الوثيقة DP/FPA/CP/142.
    El Uruguay agradeció a Mozambique la franqueza con la que había informado sobre la situación de los niños, la cual se explicaba en parte por la extrema pobreza del país. UN ووجهت أوروغواي الشكر لموزامبيق على تقريرها الصادق عن حالة الأطفال الناشئة جزئياً عن الفقر المدقع في البلاد.
    en Mozambique deseamos que continúe el proceso de reconciliación y que finalmente ese hermano país tan sufrido se encamine por la ruta del crecimiento económico y el desarrollo. UN وبالنسبة لموزامبيق نرجو أن تستمر عملية التصالح وأن يسير هذا البلد الشقيق الصبور أخيرا في طريق النمو الاقتصادي والتنمية.
    Conmemoración del décimo aniversario de la firma del Acuerdo General de Paz para Mozambique UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على اتفاق السلام العام لموزامبيق
    La Secretaria señaló que cinco delegaciones habían solicitado celebrar un debate por separado sobre el marco para la cooperación con Mozambique. UN وأشارت اﻷمينة إلى أن خمسة وفود طلبت إجراء مناقشة مستقلة ﻹطار التعاون القطري لموزامبيق.
    Ejemplos de ello son los estudios de países, sobre Mozambique y Zambia, publicados en junio de 2011. UN ومن الأمثلة على ذلك دراسات قطرية وطنية، صدرت في حزيران/يونيه 2011، لموزامبيق وزامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more