ويكيبيديا

    "لم تحدث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no hubo
        
    • no ha habido
        
    • no se han producido
        
    • no se produjeron
        
    • no se ha producido
        
    • no se produjo
        
    • no se han registrado
        
    • no sucedió
        
    • no se habían producido
        
    • no se producen
        
    • no ocurrieron
        
    • no ocurrió
        
    • nunca sucedió
        
    • no tuvo lugar
        
    • no se observaron
        
    El informe elaborado por el Secretario General es categóricamente claro: no hubo matanza en Yenín. UN إن التقرير الذي أعده الأمين العام واضح تماما: لم تحدث مجزرة في جنين.
    Los dos ataques aéreos posteriores destruyeron otra vivienda en la ciudad de Gaza así como un vehículo, aunque no hubo víctimas. UN ودمرت الغارتان الجويتان المواليتان منزلا آخر في مدينة غزة وسيارة، غير أنه لم تحدث أي خسائر في الأرواح.
    ii) no ha habido cambios en la organización desde el último informe. UN ' 2` لم تحدث تغييرات داخل المنظمة منذ التقرير الأخير.
    Desde hace más de un año no ha habido hostilidades en la región de Transdniester y en Ossetia meridional. UN فﻷكثر من عام اﻵن لم تحدث أعمال عدائية في منطقة ترانسدنيستر وجنوب أوسيتيا.
    Sin embargo, esos cambios no se han producido con la rapidez suficiente, no se han asegurado lo suficiente ni ocurren en todas partes. UN بيد أن التغييرات، لم تحدث بالسرعة المطلوبة ولم تكن مأمونة على نحو كاف. كما أنها لم تحدث في جميع اﻷماكن.
    A diferencia de los períodos abarcados por informes anteriores, prácticamente no se produjeron demoliciones forzosas en el estado de Jartum. UN وعلى العكس من الفترات التي شملتها التقارير السابقة لم تحدث في ولاية الخرطوم عمليات هدم إجباري للمساكن.
    Durante el período objeto del examen, no se ha producido novedad alguna. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تحدث أية تطورات إضافية.
    Como se indica a continuación, no hubo movimientos en las reservas durante el ejercicio. UN لم تحدث أية حركة في الاحتياطيات خلال السنة على النحو المبين أدناه.
    Ello indica que no hubo grandes cambios en la asignación de cargos dentro del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وهذا يدل على أنه لم تحدث أي تغييرات كبرى في إسناد الوظائف في وزارة الخارجية.
    Se lanzó una bomba incendiaria contra fuerzas de la policía fronteriza en A-Tur, pero no hubo heridos ni daños. UN وألقيت قنبلة حارقة على شرطة الحدود في الطور ولكنها لم تحدث أية إصابات أو أضرار.
    Efectivamente, no ha habido ni una sola baja en combate desde que entró en vigor la cesación del fuego. UN والواقع أنه لم تحدث إصابة واحدة لها صلة بالمعارك منذ بدء سريان وقف إطلاق النار.
    Efectivamente, no ha habido ni una sola baja en combate desde que entró en vigor la cesación del fuego. UN والواقع أنه لم تحدث إصابة واحدة لها صلة بالمعارك منذ بدء سريان وقف إطلاق النار.
    Lamentablemente, y para nuestro pesar y desconsuelo, no ha habido reacción. UN ومما يؤسف له أنه لم تحدث أية استجابة، مما أثار قدرا كبيرا من حزننا واندهاشنا.
    En los últimos años prácticamente no se han producido cambios estructurales en el sector. UN ولم يشهد القطاع إلا القليل من التغييرات الهيكلية أو أنها لم تحدث على اﻹطلاق في السنوات اﻷخيرة.
    En Chipre, en el tiempo transcurrido desde el último período de sesiones de la Asamblea General, lamentablemente no se han producido acontecimientos orientados hacia un arreglo amplio. UN وفــي قبرص، في الفترة المنقضية منذ الدورة الماضية للجمعية العامة، لم تحدث لﻷسف أية تطورات ملحوظة باتجاه تسوية شاملة.
    Durante el período que se examina no se produjeron cambios importantes al respecto. UN فخلال الفترة قيد البحث، لم تحدث تغييرات كبيرة في هذا الصدد.
    Por otra parte, no se ha producido en su territorio nacional incidente alguno de naturaleza terrorista. UN ومن الناحية اﻷخرى، لم تحدث على أراضيها الوطنية أية حادثة ذات طبيعة إرهابية.
    Se dijo que las acusaciones de tortura habían llevado al Presidente de la Oficina de Información a anunciar su intención de dimitir; sin embargo, esa dimisión no se produjo. UN وقيل إن اتهامات التعذيب جعلت رئيس مكتب معلومات المباحث يعلن عزمه على الاستقالة؛ ومع ذلك فإن الاستقالة لم تحدث.
    ii. no se han registrado cambios importantes que hayan alterado la visión o la función de la organización. UN ' 2` لم تحدث أي تغييرات ذات شأن وتسببت في تغيير الرؤية أو المهمة التنظيمية.
    De nuevo, podrían haber dicho: "Me obligaron", pero nunca sostuvieron que esto no sucedió. TED مجدداً، ربما قالوا:" لقد أُجبرت"، ولكن لم يقولوا قط أنها لم تحدث.
    Constituyen el primer grupo los que informaron de que recientemente no se habían producido cambios importantes ni significativos que afectaran el desarrollo de las cooperativas. UN وتضم المجموعة اﻷولى البلدان التي أفادت أنه لم تحدث تغييرات كبيرة أو عميقة مؤخرا في تطور التعاونيات.
    Si no se producen perturbaciones externas adicionales y las condiciones climáticas son favorables, el crecimiento económico mejorará ligeramente en África, pero a un ritmo que seguirá siendo insuficiente para tener algún efecto en la pobreza. UN وما لم تحدث صدمات خارجية أخرى وتسوء الظروف الجوية فإن النمو الاقتصادي سيتحسن قليلا في أفريقيا، ولو أن سرعة تحسنه ستظل قاصرة عن أن تخلف تأثيرا يذكر على حالة الفقر.
    Tampoco puede servir de base para fundamentar una conclusión de que los hechos no ocurrieron de la manera en que los relata la autora. UN كما لا يصلح أساساً للخلوص إلى الاستنتاج بأن الوقائع لم تحدث بالطريقة التي ذكرتها صاحبة البلاغ.
    También estableció que el 12 de enero de 1998 hubo un vuelo de Air Cess. El vuelo del 8 de marzo no ocurrió. UN وتم التأكد أيضا من أنه في 12 كانون الثاني/يناير 1998، تمت رحلة سيس الجوية وأن رحلة 8 آذار/مارس لم تحدث.
    Pero por otra parte es como... que esta noche nunca sucedió, ok? Open Subtitles و لكن بالرغم من هذا , كأنه الليلة لم تحدث , موافقون ؟
    Esta relación no tuvo lugar porque sí. Tú la buscaste. Open Subtitles هذه العلاقة لم تحدث من لاشيء ، أنت أردتها.
    En estos estudios no se observaron aumentos acordes de la incidencia de tumores en otros lugares, por lo que no existen pruebas convincentes de que el amianto ingerido sea carcinógeno en los animales (PISQ, 1986). UN وفي هذه الدراسات لم تحدث زيادات ثابتة في حدوث الأورام في أماكن أخرى من الجسم، ولا يوجد دليل مقنع بأن الأسبست المُبتلع يكون مسرطناً لدى الحيوانات (IPCS، 1986).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد