ويكيبيديا

    "لم تحدث تغييرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no ha habido cambios
        
    • no se han producido cambios
        
    • no hubo cambios
        
    • no se han registrado cambios
        
    • menos que se introduzcan cambios
        
    • no se producen cambios
        
    • no se han introducido cambios
        
    • no se habían producido cambios
        
    • se ha producido ningún cambio
        
    ii) no ha habido cambios en la organización desde el último informe. UN ' 2` لم تحدث تغييرات داخل المنظمة منذ التقرير الأخير.
    410. no ha habido cambios importantes en el abastecimiento de agua y saneamiento desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 410- لم تحدث تغييرات كبيرة فيما يتعلق بشبكات إمداد المياه والمجارير منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    no se han producido cambios durante el período que se examina. UN لم تحدث تغييرات خلال الفترة المشار إليها.
    Durante el período que se examina no se han producido cambios significativos con respecto a las cuestiones relativas a los incisos a), d), e), f) y g) del artículo 2. UN 18 - لم تحدث تغييرات هامة أثناء الفترة المذكورة في المجالات ذات الصلة بالحروف أ، و د، و هـ، و و، و ز من المادة 2.
    3. En 1993 no hubo cambios en la composición del Comité, que fue la siguiente: Bulgaria UN ٣ - في عام ١٩٩٣، لم تحدث تغييرات في عضوية اللجنة التي كانت على النحو التالي:
    A excepción de Wau, no se han registrado cambios en la situación de las comunicaciones desde la firma del Protocolo. UN وباستثناء مدينة واو، لم تحدث تغييرات في الوضع الراهن للاتصالات منذ التوقيع على البروتوكول.
    Sin embargo, las predicciones indican que el consumo de energía recuperará rápidamente su tendencia alcista a largo plazo en cuanto se inicie la recuperación económica, a menos que se introduzcan cambios radicales en las políticas nacionales de energía. UN بيد أن التوقعات تظهر أن استخدام الطاقة سيستأنف بسرعة اتجاهه التصاعدي على المدى الطويل حالما يتحقق الانتعاش الاقتصادي ما لم تحدث تغييرات جريئة في السياسات الوطنية للطاقة.
    14.9 Después del último informe de Australia sobre la CEDAW en 2003, no se han introducido cambios de importancia en relación con los derechos en el matrimonio. UN لم تحدث تغييرات كبيرة فيما يتعلق بحقوق الزواج منذ تقرير أستراليا الأخير عن الاتفاقية عان 2003.
    Constituyen el primer grupo los que informaron de que recientemente no se habían producido cambios importantes ni significativos que afectaran el desarrollo de las cooperativas. UN وتضم المجموعة اﻷولى البلدان التي أفادت أنه لم تحدث تغييرات كبيرة أو عميقة مؤخرا في تطور التعاونيات.
    432. no ha habido cambios dignos de mención a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 432- لم تحدث تغييرات ملحوظة فيما يتعلق بهذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    433. no ha habido cambios notables desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 433- لم تحدث تغييرات ملحوظة في هذا الهيكل منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    462. no ha habido cambios dignos de mención a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 462- لم تحدث تغييرات ملموسة في هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    463. no ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 463- لم تحدث تغييرات ملحوظة في هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    466. no ha habido cambios dignos de mención desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 466- لم تحدث تغييرات ملحوظة في هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    no ha habido cambios en el enfoque de la organización. UN لم تحدث تغييرات هامة في رؤية المنظمة.
    no se han producido cambios notables durante el período que abarca el informe. UN لم تحدث تغييرات هامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    1. no se han producido cambios en la composición de la Comisión Especial desde el último informe. UN ١ - لم تحدث تغييرات إضافية في تشكيل اللجنة منذ تقديم التقرير اﻷخير.
    no se han producido cambios notables en relación con esta cuestión desde que se presentó el anterior informe de Israel. UN 96 - لم تحدث تغييرات ذات شأن في هذه المسألة منذ أن قدمت إسرائيل تقريرها السابق.
    Art. 8 no hubo cambios durante el período estudiado. UN لم تحدث تغييرات في فترة الرصد.
    no se han registrado cambios constitucionales importantes desde la presentación del último informe. UN لم تحدث تغييرات تكوينية رئيسية منذ التقرير الأخير.
    Probablemente se mantendrá la práctica de recurrir, en diversa medida, a una combinación de autoseguro complementario y acuerdos bilaterales y multilaterales, a menos que se introduzcan cambios en la arquitectura financiera internacional. UN ومن المرجح أن تستمر الممارسة المتمثلة في الاعتماد بدرجات متفاوتة على مزيج تكاملي من التأمين الذاتي والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف ما لم تحدث تغييرات في الهيكل المالي العالمي.
    Desde el último informe no se han introducido cambios fundamentales en la legislación familiar, civil o penal. UN ٧١ - واستطردت تقول لم تحدث تغييرات كبيرة في التشريعات اﻷسرية والمدنية والجنائية منذ تقديم التقرير السابق.
    En su quinto informe, el Estado parte indicó que no se habían producido cambios importantes en relación con la cuestión de la nacionalidad desde la presentación de su informe anterior (párr. 335). UN وأفادت الدولة الطرف في تقريرها الخامس بأنه لم تحدث تغييرات ذات شأن فيما يتعلق بهذه القضية منذ أن قدَّمت تقريرها السابق (الفقرة 335).
    No se ha producido ningún cambio en este ámbito desde el informe anterior. UN لم تحدث تغييرات في هذا المجال منذ التقرير السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد