Como Director de Vicksburg ¿no sabía que su producto se vendía ilegalmente? | Open Subtitles | إذاً.. كرئيس مجلس إدارة فيكسبرغ للأسلحة النارية.. لم تكن تعلم |
No sería justo castigarlo por violar una regla que no sabía que existía. | Open Subtitles | لن يكون من العدل معاقبتك لخرقك قاعدة لم تكن تعلم بوجودها. |
Que no sabía que era madre, porque los monstruos le habían robado a su hijo. | Open Subtitles | التى لم تكن تعلم انها أم ولديها طفل حيث قام المسوخ بسرقة ابنها |
Cuatro tipos llevaron a una chica arriba, así que no te atrevas a decir que no sabías lo que le iban a hacer. | Open Subtitles | مجموعة من الأشخاص صعدوا للطابق الاعلى أربعة شباب أخذوا فتاة للأعلى إذا لا تجرئ على قول انك لم تكن تعلم |
Tal vez, para cuando lo pensaste, no sabías dónde encontrarme. | Open Subtitles | ربما فى الوقت الذى فكرت فيه فى ذلك لم تكن تعلم مكانى لترسلها إلىَّ |
-¡Srta. Holt, estamos muy ocupados! No digas que No lo sabías. | Open Subtitles | سيدة , هولت نحن في خضم امر وكأنك لم تكن تعلم |
no sabía que haría una bomba cien veces más grande de la necesaria. | Open Subtitles | لم تكن تعلم أنه زاد من الكمية أكثر من اللازم بكثير |
La abuela no sabía que era gay, y seis meses antes de morir, de la nada, me preguntó si yo tenía novio. | TED | جدتي لم تكن تعلم أنني مثلية، وقبل ست أشهر تقريبا من وفاتها، ومن حيث لا أدري، سألتني إذا كان لدي حبيب. |
- no sabía a dónde iba. Tenía miedo. | Open Subtitles | إنها لم تكن تعلم أين تذهب لقد كانت هيستيرية |
- Supongo que iba a decirme que no sabía nada. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستخبرنى أنك لم . تكن تعلم شيئآ عن ذلك |
Ella no sabía que lo tenía guardado, ¿verdad? | Open Subtitles | انها لم تكن تعلم انه فى جيبها اليس كذلك ؟ |
Encontramos un punto sensible que no sabías que tenías. | Open Subtitles | لقد وجد نقطة حساسة لديك لم تكن تعلم بها. |
Volveré. - no sabías que iba a decir eso, ¿verdad? | Open Subtitles | سأعـود، لم تكن تعلم إنني سأقول هذا أليس كذلك؟ |
Malcolm, le dijiste que íbamos hacia la caverna a matar al dinosaurio... pero no sabías que habíamos salido hasta que nos encontraste. | Open Subtitles | يا مالكولم.أنت قد أخبرته أننا كنا ذاهبون إلى داخل الكهف كي نقتل الديناصور لكنك لم تكن تعلم أننا قد خرجنا أحياء |
¿También le dijiste que no sabías si me iba a interesar? | Open Subtitles | ما رأيك أن تقول أنك لم تكن تعلم أني سأفعلها؟ |
Es la oportunidad perfecta para decir que te cegaba el amor y que no sabías que se drogaba. | Open Subtitles | لأنها فرصة عظيمة ، قل أنك كنت أعمى بسبب الحب و أنك لم تكن تعلم أنها تتعاطى الحبوب المخدرة. |
Perdona, estoy comiendo, por si No lo sabías. Es mi hora de comer. | Open Subtitles | معذرة، أحاول أن أتناول غدائى فهذه ساعة غدائى إن لم تكن تعلم |
El mismo Secretario de Defensa ha declarado también que, cuando los Estados Unidos lanzaron sus misiles contra la planta, no sabían que aquella fabricaba medicamentos. | UN | وعلاوة على ذلك قال وزير الدفاع نفسه إن الولايات المتحدة عندما أطلقت صواريخها ضد المصنع لم تكن تعلم بأنه ينتج أدوية. |
Señala que no presentó el documento con anterioridad porque desconocía que lo podía utilizar como prueba para fundamentar su caso. | UN | وهي تدعي أنها لم تقدم هذه الوثيقة في وقت سابق لأنها لم تكن تعلم أنها قادرة على استخدامها كدليل لدعم قضيتها. |
La que no acepta estudiantes de tiempo completo... si no sabe que los papás van a ayudar. | Open Subtitles | السيدة التي لا تقبل أي طلاب جدد لفترة كاملة ما لم تكن تعلم حقيقة أن الآباء سوف يساعدون |
Ella no sabia que yo iba a destruir su vida | Open Subtitles | لم تكن تعلم اني سأقوم بتدمير حياتها |
Entonces, ¿me estás diciendo que no tenías idea de lo que estabamos haciendo? | Open Subtitles | أتريد القول أنك لم تكن تعلم بالذي نفعله ؟ |
- Ella no lo sabe. Maldita sea. - S¿ Ven? | Open Subtitles | انها لم تكن تعلم ذلك , اللعنة الم اُخبركم؟ |
La Secretaría, que al parecer no estaba al tanto de la situación, atribuyó más tarde la culpa del incidente al mecanismo electrónico de votación. | UN | ولجأت الأمانة العامة، التي لم تكن تعلم بذلك الوضع على ما يبدو، إلى إلقاء اللوم فيما بعد على آلات التصويت. |