ويكيبيديا

    "لم توجد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no había
        
    • no hay
        
    • ausencia
        
    • no existe
        
    • no haber
        
    • no existen
        
    • falta
        
    • no hubo
        
    • menos que
        
    • no haya
        
    • no existían
        
    • no se dispone
        
    • no existan
        
    • no ser
        
    • no exista
        
    Después tuvo que ser puesto en libertad porque no había ningún vuelo disponible para su expulsión al Zaire. UN وعندئذ كان لا بد من إطلاق سراحه ﻷنه لم توجد رحلة جوية ﻹبعاده إلى زائير.
    Si no hay observaciones, consideraré que la Comisión desea crear esos tres órganos. UN إذا لم توجد تعليقات سأعتبر أن الهيئة ترغب في إنشاء هذه الهيئات.
    En ausencia de derechos reconocidos por ley, es más difícil demostrar el control. UN وإذا لم توجد هذه الحقوق القانونية، فيصبح من الأصعب إثبات السيطرة.
    No se trata de que el Gobierno no presentara un entorno habilitante, sino simplemente del mercado competitivo aún no existe. UN ولا يعني ذلك أن الحكومة لم تهيىء بيئة مناسبة، وانما يعني أن السوق التنافسية لم توجد بعد.
    24. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.5/49/L.5. UN ٢٤ - الرئيس: قال إنه إن لم توجد اعتراضات، فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/C.5/49/L.5.
    La protección es insuficiente si no existen soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. UN إن الحماية تكون قاصرة إذا لم توجد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    Tampoco el Artículo 50 de la Carta brinda una solución, a falta de un mecanismo para aplicarlo. UN ولا تتضمن المادة ٥٠ من الميثاق أي حل لذلك، ما لم توجد آلية لتنفيذها.
    La Junta observó asimismo que en 1997 no hubo ningún caso de abono de honorarios de más de 20.000 dólares. UN ولاحــظ المجلس أيضا أنه لم توجد حالات دفعت فيها أجور تتجاوز ٠٠٠ ٢٠ دولار أثناء عام ١٩٩٧.
    A menos que existiesen definiciones claras de los delitos internacionales, los sistemas jurídicos nacionales no sabrían cómo proceder. UN فالنظم القانونية الوطنية ستكون في حيرة من أمرها ما لم توجد تعاريف واضحة للجرائم الدولية.
    Desde la perspectiva de todo el continente africano, no había pruebas de que la malaria se hubiera reducido entre 2000 y 2006. UN ومن منظور أفريقي واسع، لم توجد أية أدلة على أن الملاريا قد تراجعت في الفترة من 2000 إلى 2006.
    Sin embargo, se comprobó que, aparte del diagrama del sistema propuesto, no había documentación sobre el análisis de sistemas previo a los proyectos. UN ومع ذلك لوحظ أنه فيما عدا مخطط سير عمليات النظام المقترح، لم توجد وثائق لتحليل النظم السابق للمشروع.
    No estoy afirmando que no había fundamento para esa posición: muy por el contrario. UN ولا أقول إنه لم توجد مبررات لاتخاذ ذلك الموقف، بل على العكس من ذلك.
    Si no hay más observaciones, consideraré que la Comisión desea mantener el párrafo 18 en su forma enmendada. UN ما لم توجد أي ملاحظات إضافية، سأعتبر أن الهيئة ترغب في الإبقاء على الفقرة 18، بصيغتها المعدلة.
    Si no hay controles legales ni supervisión judicial, puede haber un potencial de abuso. UN فإذا لم توجد ضوابط قانونية وإشراف قضائي، قد يؤدي هذا إلى إمكانية إساءة الاستعمال.
    La aplicación de los derechos humanos sería difícil de conseguir a nivel nacional en ausencia de una fuerte Asociación de Abogados y de un sistema judicial independiente e imparcial. UN ومن الصعب إعمال حقــــوق الانسان على المستوى الوطني اذا لم توجد رابطة قوية للمحامين وقضاء مستقل ومحايد.
    Actualmente, no existe alternativa alguna para estos dispositivos médicos en el Japón. UN وحالياً، لم توجد بعد بدائل للأجهزة الطبية هذه في اليابان.
    De no haber objeciones, entenderá que el Comité desea aprobarlo. UN وقال إنه إذا لم توجد أية اعتراضات، فسيعتبر أن اللجنة تود إقراره.
    Si no existen armas en el espacio ultraterrestre, no habrá lugar para el uso de la fuerza, ni existirá una carrera de armamentos en dicho espacio. UN فإذا لم توجد أسلحة في الفضاء الخارجي، لن يكون ثمة مكان فيه لاستخدام القوة، ولن يكون ثمة سباق تسلح فيه.
    En la práctica y a falta de instrucciones en otro sentido se pagan al padre. UN وفي الممارسة العملية، فإن هذه اﻹعانة تصرف لﻷب ما لم توجد تعليمات خلافا لذلك.
    1. no hubo fondos suficientes para sufragar todos los sueldos netos. UN لم توجد اعتمادات تغطي المرتبات الصافية تغطية كاملة.
    En todo caso, la paz no será posible a menos que exista una genuina voluntad por parte de los propios angoleños. UN وعلى أي حال، لن يكون السلم ممكنا ما لم توجد ارادة صادقة من جانب اﻷنغوليين أنفسهم.
    Cuando no haya ningún tratado en vigor, la asistencia judicial recíproca podrá concederse con arreglo al principio de reciprocidad. UN وحيثما لم توجد معاهدة نافذة، يجوز منح المساعدة القانونية المتبادلة وفقا لمبدأ المعاملة بالمثل.
    Además, no existían pruebas que corroboraran que el Organismo hubiera cumplido las instrucciones relativas al cierre del ejercicio. UN وفضلا عن ذلك، لم توجد أدلة تدعم رصد الأونروا لتعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة.
    Desde el decenio de 1990 no se dispone en Suriname de servicios gratuitos, como se estipula en la Convención. UN والخدمة المجانية، كما تنص عليها الاتفاقية، لم توجد في سورينام منذ تسعينيات القرن العشرين.
    Cuando no existan alternativas, deben adoptarse todas las medidas para reducir al mínimo el desplazamiento y sus efectos adversos. UN فإذا لم توجد بدائل اتخذت كافة التدابير للإقلال إلى أقصى حد من التشريد ومن آثاره الضارة().
    De no ser ésta la intención, corresponde a las delegaciones decidir cómo procedemos. UN وإذا لم توجد تلك النية، فإن كيفية الاستمرار بعد ذلك متروكة للوفود.
    Debe haber cooperación incluso cuando no exista una organización competente para la ordenación de los recursos en una subregión o región. UN والتعاون واجب حتى وإن لم توجد منظمة مختصة ﻹدارة الموارد في منطقة دون اقليمية أو منطقة اقليمية ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد