ويكيبيديا

    "لم يبق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • No queda
        
    • sólo queda
        
    • ya no
        
    • no hay
        
    • no quedan
        
    • no quedó
        
    • sólo quedan
        
    • sólo quedaban
        
    • no se quedó
        
    • faltaba
        
    • quedaron
        
    • no permanece
        
    • sólo quedaba
        
    • sólo permanecían
        
    • aún
        
    No queda mucho que en verdad desee en este mundo, pero te juro por esas pocas cosas que todavía me interesan, yo no maté a tu hija. Open Subtitles لم يبق الكثير الذي أعتز به حقا في هذا العالم لكن أقسم على تلك الاشياء القليلة التي ما زالت عزيزة لم أقتل ابنتك
    Es sólo que entre los niños y las facturas No queda mucho. Open Subtitles انها مجرد بين الأطفال و الفواتير لم يبق الكثير ابدا
    De hecho, el análisis correcto debería comenzar con un examen de la causa de la totalidad de la pérdida de la que sólo queda la diferencia. UN والتحليل السليم هو على العكس من ذلك، التحليل الذي يبدأ من استعراض سبب كل الخسارة التي لم يبق منها سوى هذا الرصيد.
    De resultas de ello, al examinar la cuestión de la competitividad en el contexto del examen del principio Noblemaire, la Comisión ya no tenía un marco de referencia para hacer recomendaciones a la Asamblea General. UN ونتيجة لذلك، لم يبق متاحا للجنة لدى استعراض مبدأ نوبلمير مقياس تتقدم على أساسه بتوصيات إلى الجمعية العامة.
    no hay mucho mas, en realidad. Solo una chica del medio oeste tratando de sobrevivir en este mundo roto. Open Subtitles لم يبق الكثير لإخباره ، مجرد فتاة من الغرب تحاول أن تعيش في هذا العالم المحطم
    Lamentablemente, no quedan más oradores en mi lista y veo que nadie más pide la palabra. Por lo tanto, debemos concluir nuestras actividades de hoy. UN للأسف، لم يبق على القائمة متحدثون آخرون ولا أرى أحداً يطلب الكلمة، وبهذا نكون قد انتهينا من عملنا لهذا اليوم.
    Pero para Chernobyl y sus víctimas No queda mucho tiempo. UN ولكن لم يبق وقت كثير لتشيرنوبيل وضحاياها.
    No queda ya prácticamente población san alguna en Sudáfrica. UN وبالفعل لم يبق تقريبا في جنوب أفريقيا أفراد من سان.
    Evidentemente, No queda mucho por decir. Por otra parte, queda mucho por hacer. UN من الواضح أنه لم يبق الكثير الذي يمكن أن نقوله، ولكن، من ناحية أخرى، هناك الكثير الذي ينبغي أن نفعله.
    Se podría pensar que ya No queda nada importante que decir. UN وقد يميل الشخص إلى الاعتقاد بأنه لم يبق شيء مهم يقال.
    Así pues, No queda ningún obstáculo para la transferencia de una parte del terreno deportivo Robert Moses a la United Nations Development Corporation. UN ونتيجة لهذا الاتفاق، لم يبق هناك أي عائق يحول دون نقل جزء من ملعب روبرت موزس إلى شركة التعمير للأمم المتحدة.
    De hecho, el análisis correcto debería comenzar con un examen de la causa de la totalidad de la pérdida de la que sólo queda la diferencia. UN والتحليل السليم هو على العكس من ذلك، التحليل الذي يبدأ من استعراض سبب كل الخسارة التي لم يبق منها سوى هذا الرصيد.
    De hecho, el análisis correcto debería comenzar con un examen de la causa de la totalidad de la pérdida de la que sólo queda la diferencia. UN والتحليل السليم هو على العكس من ذلك، التحليل الذي يبدأ من استعراض سبب كل الخسارة التي لم يبق منها سوى هذا الرصيد.
    Insistió en que yo debía informar inmediatamente al Consejo de Seguridad de que en el Iraq ya no había más armas prohibidas ni materiales conexos. UN وأصر على أنه ينبغي أن أقدم فورا تقريرا إلى مجلس اﻷمن مفاده أنه لم يبق في العراق أية أسلحة محظورة أو مــواد ذات صلة.
    no hay nada, señor: ni la iglesia, ni la escuela, ni la calle central. ¿Quiere que le diga qué pasó con mi mujer? ¡Desapareció! UN أنظر الى البلدة لم يبق فيها بشيء: لا الكنيسة ولا المدرسة؛ والشارع الرئيسي لم يعد موجودا.
    Ratko Mladić y Goran Hadžić han sido detenidos y no quedan más prófugos. UN وبإلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران هاديتش، لم يبق هارب مطلوب للمحكمة.
    Hubo también siembra de minas terrestres por parte de la guerrilla de las que no quedó registro alguno. UN وهناك أيضا ألغام أرضية زرعها الثوار، لم يبق عنها سجل من أي نوع.
    En Rijeka, donde había 21.000 serbios, sólo quedan 10.000. UN وفي رييكا كان هناك ٠٠٠ ٢١ صربي، لم يبق منهم إلا ٠٠٠ ١٠ نسمة.
    A finales de febrero de 1996 sólo quedaban 4.041 soldados de los contingentes en la zona de la misión. UN وفي نهاية شباط/فبراير ١٩٩٦، لم يبق سوى ٠٤١ ٤ فردا من أفراد الوحدات في منطقة البعثة.
    Pero Tyler no se quedó con ellos en Long Island mucho tiempo. Open Subtitles لكن تايلر لم يبق معهم في لونغ آيلاند لفترة طويله
    La migración de los datos para 2003 se estaba terminando cuando la Junta hizo la comprobación de cuentas y sólo faltaba asentar 470 transacciones del total de millón y medio. UN وكان تحويل معطيات عام 2003 قيد الإنجاز في وقت قيام المجلس بمراجعة الحسابات، وكان لم يبق سوى 470 معاملة لإدخالها، من أصل 1.5 مليون معاملة.
    La TPL afirma que en el lapso transcurrido entre esas dos cartas había efectuado nuevos trabajos, de modo que sólo quedaron pendientes los tres trabajos mencionados más arriba. UN وتؤكد لافوري أنها، في الفترة الزمنية التي انقضت بين الخطابين، قد أنجزت مزيداً من الأعمال بحيث لم يبق إلاّ البنود الثلاثة المشار إليها سابقاً.
    Si el funcionario no permanece en el puesto durante por lo menos tres años, se recupera la suma global equivalente a un mes UN وإذا لم يبق الموظف في مركز العمل لمدة ثلاث سنوات على الأقل، يسترد مبلغ إجمالي يعادل مرتب شهر واحد
    Esto explica porqué del 52% de la población serbia que había vivía en esa ciudad antes del estallido de los combates en Croacia, sólo quedaba el 2%. UN وهذا ما يعلل للواقع الماثل في أنه من بين اﻟ ٥٢ في المائة من الصرب الذين كانوا يعيشون في هذه المدينة قبل نشوب النزاعات المسلحة في كرواتيا، لم يبق سوى ٢ في المائة.
    En ese momento sólo permanecían en Mozambique cinco de los 25 observadores militares enviados originalmente con arreglo a lo dispuesto en la resolución 782 (1992) del Consejo de Seguridad, de 13 de octubre de 1992. UN وفي ذلك الوقت، لم يبق في موزامبيق إلا خمسة من المراقبين العسكريين اﻟ ٢٥ اﻷصليين الذين وافق عليهم مجلس اﻷمن في قراره ٧٨٢ )١٩٩٢( المؤرخ في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Ha llegado el momento de tomar medidas, aún cuando quede poco tiempo en la parte principal del quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وقد حان الوقت لاتخاذ إجراء، ولو أنه لم يبق إلا قليل من الوقت في الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد