Quiero decir ¿tengo razón? Nada ha cambiado. En el colegio de Mikey durante diez años. | Open Subtitles | اقصد هل انا محقة؟ لم يتغير شيء في مدرسة مايكي منذ 10 سنوات |
No obstante, hoy en día Nada ha cambiado en Bosnia y Herzegovina. | UN | بيد أن شيئا من ذلك لم يتم كما لم يتغير شيء حتى اﻵن في البوسنة والهرسك. |
Aporten nuevas ideas. Díganmelas a mí o a cualquier otra persona de nuestro campo, porque durante los últimos 59 años, Nada ha cambiado. | TED | و أقولها لهم و لي ولأي أحد من مجالنا لأنه لم يتغير شيء منذ الــ 59 سنة الماضية |
Si nada cambia, el peligro de que países enteros hagan implosión es real. | UN | فإن لم يتغير شيء سيكون هناك فعلا خطر انفجار بلدان بأكملها من الداخل. |
No ha cambiado nada, todavía soy yo. | Open Subtitles | لم يتغير شيء أنا على طبيعتي |
Quitamos la multa". Y luego sucedió algo muy interesante. Nada cambió. | TED | وعندها حدثت أشياء فعلًا مثيرة. لم يتغير شيء. |
Nada ha cambiado desde que estuve aquí ayer. | Open Subtitles | و سائقي الشاحنات,لم يتغير شيء منذ وجودي هنا منذ البارحة |
Nada ha cambiado, Dev. Sigues enfadándote por todo. | Open Subtitles | لم يتغير شيء يا ديف مازلت تغضب من أقل شيء |
Ha estado igual desde hace tres semanas. Nada ha cambiado. | Open Subtitles | الامر يسير مما هو حتى ثلاثة اسابيع مضت لم يتغير شيء |
Aunque dijeron que estaba muriendo... Nada ha cambiado. | Open Subtitles | حتى عندما اخبروني بأنني سأموت لم يتغير شيء |
Y una pareja que ha decidido separarse va a hacer grandes esfuerzos para mostrar que Nada ha cambiado. | Open Subtitles | والزوجان اللذان قررا الانفصال يقومان بأفعال استثنائية ليظهرا انه لم يتغير شيء |
muchos años han pasado, y hasta ahora Nada ha cambiado | Open Subtitles | العديد من السِنين قد مرت و لم يتغير شيء بعد. |
Pero Nada ha cambiado. Es gobernada siempre por el mismo bando. | Open Subtitles | لكن لم يتغير شيء ، ما زالت الأكثرية هي من تُدير البلاد |
Nada ha cambiado. | Open Subtitles | لم يتغير شيء قبل أن أخبرك أنني أحبك لم يتغير شيء |
Nada ha cambiado, a menos que tú lo hagas. -¡Kiera! -¡Alec! | Open Subtitles | لم يتغير شيء ما لم تفعل أنت كييرا أليك ، تماسك |
Gobierno, dinero, guerra, nada cambia. | TED | فالحكومة والمال والحرب، لم يتغير شيء للآن. |
Y también dicen que gestionar este problema cuesta unos € 330 000 por familia por año y sin embargo, nada cambia. | TED | كما صرّحوا بأن التعامل مع هذه المشكلة وإدارتها يُكلّف ربع مليون جنيه لكلّ أسرة سنويّا ومع ذلك لم يتغير شيء. |
Así que, ¿no ha cambiado nada? | Open Subtitles | لذا لم يتغير شيء بالموضوع؟ |
No, Tom. No ha cambiado nada. | Open Subtitles | لا توم لم يتغير شيء |
Nada cambió desde las Cruzadas. Necesitamos una alianza. | Open Subtitles | لم يتغير شيء منذ الحروب الصليبية ونحن بحاجة إلى تحالف للحضارات |
El mismo juego de mierda que siempre juego, Nada cambió. | Open Subtitles | نفس اللعبة الحمقاء التي يلعبها دائما، لم يتغير شيء. |
No me des la vara, te digo que Todo sigue igual... todo como lo hablamos. | Open Subtitles | لا تبدأي النواح في وجهي اللعنة ، أقول لم يتغير شيء كل شيء كما أتفقنا |
Aquí no cambió nada. Aún parece el interior de una heladera. | Open Subtitles | لم يتغير شيء هنا يبدو وكأنك داخل ثلاجة |
no ha habido ningún cambio. | UN | لم يتغير شيء. |