ويكيبيديا

    "لم يتلق أي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no ha recibido
        
    • no recibió ninguna
        
    • no había recibido ninguna
        
    • no se recibió ninguna
        
    • no se ha recibido
        
    • no se había recibido
        
    • no se ha enviado ninguna
        
    • no tuvo
        
    • nunca recibió
        
    • no recibió una
        
    • no obtuvo ninguna
        
    • no haber recibido
        
    • no recibió ningún
        
    • no se le proporcionó
        
    • aún no había recibido
        
    Es menester señalar que el Grupo de Trabajo no ha recibido ninguna denuncia de desaparición del Uruguay a partir de 1982. UN وجدير بالذكر أن الفريق العامل لم يتلق أي تقارير عن حدوث حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام ٢٨٩١.
    Debe notarse que el Grupo de Trabajo no ha recibido denuncias de desapariciones en el Uruguay después de 1982. UN ويلاحظ أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغ عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982.
    Además, a pesar de reiteradas peticiones al Gobierno de Mongolia, no recibió ninguna nueva información. UN وفي الواقع، لم يتلق أي معلومات جديدة من حكومة منغوليا رغم الطلبات المتكررة.
    El Encargado de Negocios comunicó que no había recibido ninguna respuesta, a pesar de que, en varias ocasiones, había transmitido el mensaje a su Gobierno. UN وأفاد القائم باﻷعمال أنه لم يتلق أي رد على الرغم من أنه أبلغ الرسالة إلى حكومته في عدة مناسبات.
    En especial, no se recibió ninguna información sobre mejoras a los centros de detención. UN وعلى سبيل الخصوص، لم يتلق أي معلومات عن التحسينات التي أدخلت على مراكز الاحتجاز.
    El autor dice que no ha recibido decisión alguna sobre la terminación de las actuaciones. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أنه لم يتلق أي قرار بشأن إنهاء هذه الدعاوى.
    El autor dice que no ha recibido decisión alguna sobre la terminación de las actuaciones. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أنه لم يتلق أي قرار بشأن إنهاء هذه الدعاوى.
    Cabe observar que el Grupo de Trabajo no ha recibido informes de desapariciones en el Uruguay con posterioridad a 1982. UN وتجدر ملاحظة أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغات عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982.
    Se dice que el autor se quejó al ombudsman parlamentario acerca de este hecho pero que hasta la fecha no ha recibido ninguna respuesta. UN وأفيد أن صاحب البلاغ قد شكا إلى أمين المظالم البرلماني بشأن هذا الاكتشاف ولكنه لم يتلق أي رد حتى هذا التاريخ.
    no ha recibido información de fuentes independientes de dentro o fuera del Sudán de que se haya adoptado medida alguna de esa índole. UN وذكر أنه لم يتلق أي تقارير من مصادر مستقلة داخل أو خارج السودان تفيد اتخاذ مثل هذه الخطوات.
    Dice también que no ha recibido ninguna respuesta a su pregunta sobre la práctica de dejar ciegos a los niños. UN ولاحظ أيضا أنه لم يتلق أي إجابة على سؤاله المتعلق بممارسة إعماء اﻷطفال.
    no recibió ninguna orden de despido ni instrucciones sobre las posibilidades de apelación. UN فهو لم يتلق أي أمر بالطرد، ولم تصدر إليه أي تعليمات بشأن وجود أي فرص للاستئناف.
    El demandante oyó rumores de que habían asesinado a la familia de su hija, pero no recibió ninguna información oficial que los confirmase. UN وقد سمع مقدم الطلب إشاعات مفادها أن أفراد عائلة ابنته قد قتلوا، لكنه لم يتلق أي معلومات رسمية تؤكد تلك الإشاعات.
    El primero dijo que el segundo no había recibido ninguna orden de sus superiores acerca de la visita y las condiciones en que se haría. UN وأعلن الضابط المسؤول عن مركز الشرطة أن الضابط المسؤول عن شرطة الإقليم لم يتلق أي أمر من رؤسائه فيما يتعلق بهذه الزيارة وصلاحياتها.
    29. En la tercera reunión del Grupo de Trabajo Plenario, el representante de Cuba indicó que su delegación no había recibido ninguna propuesta para modificar el documento de trabajo revisado. UN 29 - وأثناء الجلسة الثالثة التي عقدها الفريق العامل الجامع، أوضح ممثل كوبا أن وفده لم يتلق أي مقترحات من أجل تعديل ورقة العمل المنقحة.
    182. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. UN 182- أحال الفريق العامل إلى الحكومة مرة أخرى جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد، وللأسف لم يتلق أي رد منها.
    A pesar del tiempo transcurrido, no se ha recibido respuesta alguna. UN ورغم ما مضى من وقت، فإنه لم يتلق أي رد في هذا الشأن.
    El cirujano que lo vio más adelante solicitó una segunda opinión sobre el scáner, pero todavía no se había recibido ninguna ni Geoffrey Kuria Kariuki había sido objeto de ningún tratamiento. UN وطلب الجراح الذي رآه بعد ذلك رأيا ثانيا عن كشف المخ، ولكن لم يجر هذا الكشف إلى اﻵن، كما أن كوريا كاريوكي لم يتلق أي علاج.
    Recordando que no se ha enviado ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio desde 1977 y teniendo presente la petición oficial formulada por el Territorio en 1993 para que se enviara una misión de este tipo que prestara asistencia al Territorio en su proceso de educación política y observara el único referéndum sobre las opciones de su estatuto político que se celebraba en la historia del Territorio, UN وإذ تشير إلى أن الإقليم لم يتلق أي بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم منذ عام 1977، وإذ لا يغرب عن بالها الطلب الرسمي من الإقليم بشأن إيفاد هذه البعثة في عام 1993 لمساعدة الإقليم في عملية التثقيف السياسي ومراقبة الاستفتاء العام الوحيد في تاريخ الإقليم حول خيارات المركز السياسي،
    Cuando el Relator Especial pidió fundamentos de la sorprendente afirmación, no tuvo respuestas. UN وعندما طلب المقرر الخاص تأكيدا لهذا الادعاء المدهش لم يتلق أي رد.
    Sin embargo, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios nunca recibió una copia del informe y, por lo tanto, no ha podido saldar el adelanto. UN إلا أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لم يتلق أي نسخة من هذا التقرير ولذلك لم يستطع تصفية السلفة.
    El Presidente reseñó a los representantes de la RS los debates que habían tenido lugar el día anterior, explicó las disposiciones sugeridas en el borrador de orden e invitó a la RS a que hiciera comentarios si así lo deseaba, pero no recibió una respuesta inmediata. UN ووصف المحكم الرئيس لممثلي جمهورية صربسكا المناقشات التي جرت في اليوم السالف، وشرح أحكام مشروع اﻷمر المقترحة، ودعا جمهورية صربسكا إلى إبداء ما تراه من تعليقات، غير أنه لم يتلق أي رد فوري.
    Como el abogado no obtuvo ninguna respuesta del Sr. P., le escribió de nuevo el 19 de mayo, pidiéndole que se pusiera en contacto con él por teléfono. UN ونظرا إلى أن المحامي لم يتلق أي رد من صاحب الرسالة، فقد كتب إليه مرة أخرى في ١٩ أيار/مايو، طالبا منه الاتصال به هاتفيا.
    43. El Relator Especial lamenta no haber recibido aún información del Gobierno sobre los casos mencionados y espera que responda pronto. UN ٣٤- ويأسف المقرر الخاص إنه لم يتلق أي معلومات من الحكومة بشأن الحالات المذكورة ويأمل أن تستجيب الحكومة سريعاً.
    Supuso que su correspondencia podía haber sido interceptada, puesto que no recibió ningún acuse de recibo. UN وهو يفترض أنه تم اعتراض رسالته لأنه لم يتلق أي إشعار بتسلمها.
    Aunque se concedió al funcionario licencia administrativa sobre la base de un proyecto de informe de la OSSI, no se le proporcionó copia del proyecto de informe, sino sólo del informe definitivo, que estaba enmendado y abreviado. UN 17 - وقال إنه على الرغم من أن الموظف أوقف إداريا عن العمل بناء على مشروع تقريرٍ لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنه لم يتلق أي نسخة من مشروع التقرير هذا، بل حصل فقط على التقرير النهائي الذي لم يعدل أو يختزل.
    178. El Relator recordó al Gobierno de Francia que aún no había recibido respuesta alguna respecto de los casos transmitidos en 1995. UN ٨٧١- يذكر المقرر الخاص الحكومة الفرنسية بأنه لم يتلق أي رد بصدد الحالات التي أحالها إليها في عام ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد