Sí, hubo otros grandes problemas, pero sí, la larga distancia no ayudó mucho. | Open Subtitles | نعم، كان هناك مشاك أكبر، لكن نعم، بعد المسافات لم يساعد. |
Aunque no ayudó caminar hacia acá empapados. | Open Subtitles | لم يساعد الذهاب للمنزل بملابس مبللة |
Bien, estoy seguro de que no ayudó que lo tiraras a la lona, | Open Subtitles | حسنا,انا متأكد انة لم يساعد بأنك أوقعتة ارضا, |
Sin embargo, el desinterés de la Comisión no ha ayudado a impedir la muerte y el sufrimiento de muchos miles de personas. | UN | إلا أن قلة اهتمام اللجنة لم يساعد بالتأكيد على الحيلولة دون موت ومعاناة اﻵلاف العديدة. |
Y, si eso no ayuda están pidiendo que la gente deje de arrojar llantas al fuego. | Open Subtitles | واذا لم يساعد هذا وهم يطالبون بتوقف الناس بوضع الإيطارات على النار. |
La árbitra le hace una recomendación al juez basada en testimonios, y tu pequeña actuación aquí, no ayudó. | Open Subtitles | الوسيط قدم توصياته الي القاضي بالاعتماد علي الشهادة وأدائك هنا لم يساعد |
El que los bañara en catsup no ayudó a la situación | Open Subtitles | إذا كل الخردل و الكتشب لم يساعد في المشكلة |
Supongo que haber perdido a tu madre siendo tan pequeño no ayudó. | Open Subtitles | أفترض أن فقدان أمّك في مثل ذلك العمر المبكّر لم يساعد في ذلك |
Le aseguro que no soy doctora pero supongo que ver a sus padres morir en el incendio no ayudó al bienestar emocional de Tommy. | Open Subtitles | صحيح,انني لا أملك شهادة بالطب لكن تخميني ان مشاهدة والديه يموتان بحريق لم يساعد صحة تومي العاطفية |
Bueno, no le caías mal, solo que cuando le diste Salmonela a Nancy no ayudó... | Open Subtitles | حسناً, هي لم تكرهك,هوفقط عندما أعطيتي نانسي السالمونيلا لم يساعد الموقف,لكنها لم |
¿Saben quién no ayudó a la gente en las vacaciones? | Open Subtitles | أتعلم من لم يساعد الناس في الاجازة؟ إيفان |
Sin embargo, el desinterés de la Comisión no ha ayudado a impedir la muerte y el sufrimiento de muchos miles de personas. | UN | إلا أن قلة اهتمام اللجنة لم يساعد بالتأكيد على الحيلولة دون موت ومعاناة اﻵلاف العديدة. |
También reconoce que esta Ley no ha ayudado a reducir los abortos secretos e inseguros, que aparecen continuamente. | UN | ويعترف أيضا بأن هذا القانون لم يساعد في تقليص حالات الإجهاض السري وغير المأمون التي ما زالت متواصلة. |
Probablemente esto no ha ayudado en nada a mi silueta porque me gusta practicar en ambos lados. | TED | ربما لم يساعد محيط الخصر عندي لأنني أحب ممارسة كلا الجانبين. |
Oigan, si no ayuda a mi caso, entonces al menos... puedo ir a prisión con los sentidos aumentados. | Open Subtitles | إن لم يساعد قضيتي فعلي الأقل سأذهب إلي السجن بحواس مترهفة |
Si la ley no ayuda a reformar a la gente ¿para qué sirve? | Open Subtitles | لو لم يساعد القانون في إعادة تأهيل المُجرمين، فأي نفعٍ فيه إذاً؟ |
11. Si bien la contratación basada en concursos nacionales tal vez no contribuyera a mejorar la situación en 2006, el Inspector observa con satisfacción que en febrero de 2008 se celebró un concurso nacional en la esfera de los derechos humanos y que la OGRH invitó a participar en el concurso a los países de las regiones que se consideraba que debían mejorar su representación en el ACNUDH. | UN | 11 - وبرغم أن التوظيف من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية لم يساعد على تحسين الوضع في عام 2006، يلاحظ المفتش مع الارتياح عقد امتحان تنافسي وطني في مجال حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2008 ويلاحظ كذلك أن مكتب إدارة الموارد البشرية ركز على دعوة بلدان المناطق التي تعتبر في حاجة إلى تحسين نسبة تمثيلها في المفوضية إلى المشاركة في الامتحان. |
La mayor parte de los administradores y funcionarios entrevistados por los inspectores dijeron que el sistema Galaxy no había contribuido mucho a mejorar la contratación. | UN | وقد أكد معظم المديرين والموظفين الذين قابلهم المفتشان أن نظام غالاكسي لم يساعد كثيراً على تحسين التوظيف. |
Sí, básicamente, y la tiramina en su dieta no ayudo. | Open Subtitles | نعم،فيالأساس، و التيرامين في نظامه الغذائي لم يساعد. |
Nunca encuentro el timón. Tengo un libro, no sirvió. | Open Subtitles | لايمكني العثور على الدفّة أبداً أحضرت كتاب، لم يساعد |
Hasta la fecha, los concursos nacionales no han ayudado a que mejore la situación de la distribución geográfica. | UN | وإلى يومنا هذا لم يساعد نظام الامتحانات التنافسية الوطنية على تحسين مسألة التوزيع الجغرافي. |
Esto no sólo ha ayudado a las filiales a hacer frente a sus problemas financieros, sino que además ha servido para incrementar la participación de las empresas matrices en el capital social de sus filiales a un precio más barato de lo que les habría costado en tiempos normales. | UN | وهذا لم يساعد هذه الفروع على معالجة مشاكلها المالية فحسب بل إنه قد عزز أيضاً الحصة السهمية لشركتها اﻷم في فروعها بسعر أرخص مما قد يكون ممكناً في اﻷوقات العادية. |
Creo que como solíamos usar cruces en llamas y cosas así en el escenario tal vez, eso no nos ayudó. | Open Subtitles | أعتقد كما اعتدنا على استخدام الصلبان حرق واشياء من هذا القبيل على خشبة المسرح ربما لم يساعد. |