Para concluir, no es demasiado tarde para que el Gobierno de Israel reconsidere su posición y decida no continuar la construcción. | UN | وفي الختام، إن الوقت لم يفت بعد حتى تعيد الحكومة اﻹسرائيلية النظر في موقفها وتقرر وقف أعمال البناء. |
Pero les digo, que no es demasiado tarde para construir entre todos las ciudades y hacer una gran nación otra vez. | TED | ولكن أقول التالي: لم يفت الأوان بعد بالنسبة لنا لكي نبني مدننا وبلادنا لكي تصبح رائعة من جديد. |
Podemos volver, Chris, no es demasiado tarde. - Vuelve tú si quieres. | Open Subtitles | يمكننا دائما ان نعود يا كريس الوقت لم يفت بعد. |
nunca es demasiado tarde para ser algo más que un simple sobreviviente. | TED | لم يفت الأوان لتصبح شخصاً آخر بدلاً من مجرد ناجٍ |
Hanna, si quieres Aún no es tarde para ir a la policía. | Open Subtitles | هانا،اذا أردتِ لم يفت الأوان بعد على الذهاب إلى الشرطة. |
Pero mantén en la mente que no es demasiado tarde para ir a hacer algo divertido. Sí, esperaba una gran torta con forma de pene, o ver un gran pene. Mamá. | Open Subtitles | لكن أبقي في ذهنك أن الوقت لم يفت للخروج و فعل شيء ممتع اجل , كنت آمل بكعكة على شكل عضو ذكري أو رؤية واحد أمي |
Todavía no es demasiado tarde para evitar la proliferación de las armas nucleares en el Asia meridional. | UN | إن الوقت لم يفت بعد لمنع انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا. |
Pese a todo, creemos que no es demasiado tarde para solucionar algunos de los obstáculos que se interponen en el camino hacia la celebración de elecciones libres y limpias. | UN | على الرغم من كل ذلك، نعتقد أن الوقت لم يفت بعــــد ﻹزالة بعض العراقيل المتبقية في طريق الانتخابات الحرة والنزيهة. |
Permítaseme concluir diciendo que todavía no es demasiado tarde para que Francia reconsidere su posición. | UN | ● واسمحوا لي بأن أختتم بالقول إن اﻷوان لم يفت بعد لفرنسا لتعيد النظر في موقفها. |
En opinión del Japón, aún no es demasiado tarde para que el Gobierno del Israel reconsidere su decisión. | UN | وترى اليابان أن الوقت لم يفت بعد كي تعيد حكومة إسرائيل النظر في قرارها. |
no es demasiado tarde para pedir a los donantes que contribuyan adecuadamente al presupuesto de 1997. | UN | لكن اﻷوان لم يفت بعد لكي يطلب إلى المانحين تقديم تبرعات كافية لميزانية عام ١٩٩٧. |
Sin embargo, no es demasiado tarde para aprender de la historia y no es demasiado tarde para que hagan todo lo posible por evitar que esto vuelva a suceder. | UN | غير أن الأوان لم يفت بعد للتعلم من التاريخ ولم يفت الأوان بعد لفعل كل ما يمكنكم فعله للحيلولة دون وقوع هذا من جديد. |
Si bien esta iniciativa debió haberse examinado hace diez años, no es demasiado tarde para avanzar ahora. | UN | ومع أنه كان ينبغي بحث هذه المبادرة منذ 10 سنوات فإن الوقت لم يفت للتحرك قدماً الآن. |
Creo que aún no es demasiado tarde para cambiar el curso de los acontecimientos y evitar un mayor empeoramiento de la situación. | UN | وأعتقد أن الوقت لم يفت بعد لتحويل المسار ومنع المزيد من التصعيد. |
nunca es demasiado tarde... para regresar al rebaño y ser perdonada, niña mía. | Open Subtitles | لم يفت الآوان بعد، يُمكنكِ العودة للديانة وسيغُفر لكِ يا بُنيتي. |
Ya es muy tarde para ellos, pero no es tarde para millones más. | TED | فات الأوان بالنسبة لهم، لكنه لم يفت بالنسبة لملايين آخرين. |
Espero que no sea muy tarde. | Open Subtitles | لكني لا أستطيع الصمت لأكثر من ذلك آمل أن الأوان لم يفت بعد |
Es sólo ahora, después de conocerte que me he dicho a mí mismo que tal vez no sea demasiado tarde. | Open Subtitles | الآن فقط بعد معرفتكِ، أخبرت نفسي أنه ربما لم يفت الآوان. |