Ese tipo no era su novio, ¿por qué crees que no dijo nada? | Open Subtitles | ذلك الشخص لم يكن صديقها الحميم، لماذا برأيك لم يقل شيئاً؟ |
Hablé con el Dr. Kroll. El no dijo que fuese imposible. Lyla. | Open Subtitles | لقد تكلمت مع الدكتور كرول لم يقل أنها كانت مستحيلة |
Lo siento, no debí haberte dicho que tu papa decía que te dejaría conmigo él no dijo eso. | Open Subtitles | آسفة ، ما كان يجبُ أن أقول هناك أن والدكِ تركني إنّه لم يقل هذا |
Hasta el momento... No ha dicho nada que pueda ser tomado por Alemania como hostil. | Open Subtitles | حتى الآن لحد الآن لم يقل شيئاً يمكن ان تعتبره المانيا عملا عدائياً |
Pero nunca dijo nada sobre las segundas partes en los programas de TV estadounidenses. | Open Subtitles | لكنه لم يقل شئ ابدا حول الاجزاء الثانيه في العروض الامريكيه التلفزيونيه |
¿Por qué no dice eso en vez de decir todas esas chorradas? | Open Subtitles | لماذا لم يقل أنها أشرقت، بدلاً من كل هذا الهراء؟ |
Quizá lo escuchaste decir eso, pero No lo dijo. Y eso es un hecho. | Open Subtitles | قد تكون سمعته يقول ذلك لكنه لم يقل ذلك , وتلك حقيقة |
no dijo nada. Él solo hace su trabajo. Por qué te preocupa? | Open Subtitles | لم يقل شيئا انه فقط يقوم بعمله لماذ تهتم به |
Dijo que la policía estaba tras él, pero no dijo por qué. | Open Subtitles | اسمعى. انه يقول ان الشرطه تلاحقه ولكن لم يقل لماذا |
Bueno, el diablo no dijo que el ganador sería aquel que lo capturara, sino aquel que lo envíe de regreso. | Open Subtitles | حسناً, اذا الشيطان لم يقل أن الفائز هو الذي يضعه في الوعاء قال فقط الذي يرسله للجحيم |
no dijo a dónde o por qué o cuánto tiempo estaría fuera. | Open Subtitles | لم يقل أين أو لماذا أو كم من الوقت سيختفي |
Ten en cuenta que no dijo si los Republicanos no suben el techo de deuda. | Open Subtitles | أرجوك لاحظي أنّه لم يقل إذا لم يرفع الجمهوريين في الكونغرس سقف الديون |
Bueno, cuando Gatz hizo esa llamada, ella dijo que no dijo una palabra. | Open Subtitles | عندما تلقى غيتز الاتصال قالت الممرضة انه لم يقل اي شيء |
Como esta mañana, cuando le traje su café al Dr. Masters, y no dijo nada, ni bueno, ni malo, nada. | Open Subtitles | كما حدث هذا الصباح. عندما حضّرت قهوة الدكتور ماسترز، لم يقل أي شيء جيد، سيئ، لا شيء. |
Creo que un maestro me vio el otro día, pero no dijo nada. | Open Subtitles | أعتقد أن معلما رآني في ذلك اليوم لكنه لم يقل شيئا |
Espero que le guste mi voz, porque su cliente no dijo nada. | Open Subtitles | آمل أن تحب صوتي لأن موكلك لم يقل كلمة واحدة |
Así que, a mitad de la paliza, estaba gritando y jurando que no dijo ni mierda y empecé a creerle. | Open Subtitles | ..ثم ومن بين ضرباتي له أجده يصرخ ويقسم لي ،أنّه لم يقل شيئًا وأنا أبدأ في تصديقه |
Bueno, Baze No ha dicho nada hasta ahora sobre haber tenido sexo contigo estando borrachos. | Open Subtitles | حسناً ، بيز لم يقل شيئاً حول المضاجعة في حالة السكر لهذه المدة |
No ha dicho que haya rebrote de terrorismo, sino que aún hay manifestaciones de terrorismo. | UN | وهو لم يقل إن هناك تجدداً للنشاط الارهابي في الوقت الراهن وإنما قال إن مظاهر الارهاب ما زالت موجودة. |
Dios nunca dijo que un comunista no puede ser testigo. | Open Subtitles | لم يقل الرب أن الشيوعيين لا يستطيعون الشهادة في الزفاف |
El de sombrero negro no dice nada. Sólo saca un arma y ¡boom! | Open Subtitles | .صاحب القبعة السوداء لم يقل شيئاً .أخرج فحسب سلاحه وأطلق النار |
- No, No lo dijo. Me pregunto si se lo debería decir a la policía. | Open Subtitles | كلا ، هو لم يقل اتساءل إن كان يجب عليّ أن اخبر الشرطة بشأنها |
A mí no me dijo nada. Shang Tsung sabe dónde se esconde kano. | Open Subtitles | نعم ، ولكن لم يقل شيئاً أنه يعرف أين يختبئ كاينو |
Aunque estoy seguro de que ya te diste cuenta... de lo que te está diciendo... te llamó mentiroso. | Open Subtitles | مع أنك ربما اكتشفت هذا بحلول هذا الوقت لم يقل انك محامي لقد وصفك بالكاذب |
2. La amenaza para la paz y la seguridad que entrañan los conflictos regionales, internacionales y nacionales no ha disminuido desde entonces. | UN | ٢ - إن الخطر الذي تشكله النزاعات الاقليمية والدولية والداخلية على السلم واﻷمن الدوليين لم يقل منذ ذلك الحين. |
no decía nada hasta que empecé a marcar el número de su madre. | Open Subtitles | لم يقل أيّ شيء حتّى بدأت بمكـالمة أمّـه على الفور |
Si no quería ir de compras conmigo, ¿por qué No me lo dijo? | Open Subtitles | إذا لم يكن يريد الذهاب للتسوق معي، لمَ لم يقل ذلك؟ |
Bueno, ellos no podían estar más felices, porque no había dicho ninguna frase cuerda durante las semanas de observación. | TED | حسنا، فقد كانوا سعداء للغاية، لأنه لم يقل كلمة تعقل خلال أسابيع الملاحظة. |
En instagram, no se decía nada sobre un grupo de chicas. | Open Subtitles | لم يقل شيئا على إنستغرام بخصوص مجموعة الفتيات |
Además, el autor no ha sostenido que en la República Árabe Siria no exista el tratamiento médico necesario. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن صاحب البلاغ لم يقل إن العلاج الطبي اللازم غير متاح في سوريا. |
- " No le habrá dicho nadie a este negro bruto y torpe que no se marca por delante... " (Iván Mejía Álvarez, programa " Línea de ataque " , 12 de julio de 1999). | UN | :: " لم يقل أحد لهذا الأسود الأحمق الغبي أنه لا يمكن مراقبة اللاعب من الأمام ... " (إيفان مخيّا ألفارث، برنامج " خط الهجوم " ، 12 تموز/يوليه 1999). |
El representante dijo que en el nuevo programa en realidad no se había reducido la cuantía de los recursos asignados a la salud y a la nutrición; el aumento de los recursos destinados a la educación había creado la apariencia de un desplazamiento en los grados de prioridad. | UN | وقال متحدث إن مقدار الموارد المخصصة للصحة والتغذية في الواقع لم يقل في البرنامج الجديد؛ وإن زيادة الموارد الخاصة بالتعليم قد أحدثت تحولا ظاهرا في محور التركيز. |