ويكيبيديا

    "لم يكن هناك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • No había
        
    • no hay
        
    • No hubo
        
    • no haber
        
    • no se
        
    • No ha habido
        
    • no existía
        
    • no hubiera
        
    • Nunca hubo
        
    • no existe
        
    • no estaba allí
        
    • No tenía
        
    • menos que haya
        
    • menos que se
        
    • menos que exista
        
    Por lo demás No había habido mucha presión ni se habían exigido instalaciones para alimentar a los lactantes en el lugar de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن هناك ضغط قوي أو طلب ملح لتهيئة تسهيلات من أجل إرضاع اﻷطفال في مكان العمل.
    Con todo, una cuenta de capital abierta permitía la fuga de capitales de residentes, aun cuando No había ninguna grave distorsión de los incentivos. UN غير أن انفتاح حسابات رأس المال يسمح بتسريبه من جانب المقيمين حتى وإن لم يكن هناك أي تشويه خطير للحوافز.
    No puede esperarse que la paz sea duradera si después de un conflicto no hay actividades de reconstrucción y desarrollo. UN وإذا لم يكن هناك تعمير وتنمية في أعقاب الصراع، فلن يكون ثمة أمل يذكر في بقاء السلام.
    Aun en los casos en que los actos delictivos han afectado a funcionarios del Ministerio Público, No hubo interés especial en investigar los hechos. UN بل إنه في الحالات التي تمس فيها اﻷعمال اﻹجرامية موظفي النيابة العامة، لم يكن هناك أي اهتمام خاص بالتحقيق فيها.
    De no haber objeciones, entenderé que la Asamblea está de acuerdo en reconsiderar la cuestión de la asignación del tema 121 del programa. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن الجمعية توافق على إعادة النظر في مسألة تخصيص البند ١٢١ من جدول اﻷعمال.
    Con todo, una cuenta de capital abierta permitía la fuga de capitales de residentes, aun cuando No había ninguna grave distorsión de los incentivos. UN غير أن انفتاح حسابات رأس المال يسمح بتسريبه من جانب المقيمين حتى وإن لم يكن هناك أي تشويه خطير للحوافز.
    No había metodología alguna para la presentación o la evaluación, y la Comisión consideró que había llevado mucho tiempo estudiar a fondo los informes. UN ولم يكن ثمة منهجية في العرض أو التقييم، واللجنة تعتبر أنه لم يكن هناك وقت كاف لدراسة التقارير دراسة كاملة.
    Tengan ustedes presente que en los momentos más intensos de la guerra No había huelgas, nadie se movía en ninguna ciudad, en ningún servicio. UN فعندما احتدمت الحرب، لم يكن هناك أي اضراب ولم تكن هناك أي مظاهرة في أي مدينة أو في أي دائرة.
    La Comisión confirmó que No había pruebas de que se hubiera llevado a cabo actividad militar alguna contra las FDI desde el interior del complejo. UN وتابع المجلس مؤكدا أنه لم يكن هناك أي دليل قط على أي نشاط عسكري ضد جيش الدفاع الإسرائيلي من داخل المجمع.
    Una vez más, los médicos confirman que en el hospital No había presencia armada alguna, pero no pueden decir qué ocurría fuera de él. UN ويؤكد الأطباء مرة أخرى أنه لم يكن هناك أي وجود مسلح داخل المستشفى، لكنهم لا يستطيعون الجزم بما يحدث خارجه.
    Se informó a la delegación de que normalmente las internas estaban vigiladas por personal masculino, porque No había personal femenino suficiente. UN وأبلغ الوفد بأن النسوة عادة ما يحرسهن حارسات حيث لم يكن هناك عدد كاف من الموظفات في السجن.
    Si no hay objeciones, el texto de la decisión dirá lo siguiente: UN وما لم يكن هناك أي اعتراض، فسيكون نص المقرر كالتالي:
    Si no hay objeciones, el Presidente entenderá que la Conferencia desea aprobar los nombramientos. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر المؤتمر راغب في الموافقة على الترشيحات.
    Si no hay objeción a que se celebre esta votación por separado, en primer lugar someteré a votación el cuarto párrafo del preámbulo. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، فسأطرح أولا الفقرة الرابعة من الديباجة للتصويت. لقد طلب إجراء تصويت مسجل.
    La única diferencia notable es que en las Falkland No hubo una población indígena que remplazar, como ocurrió en otros lugares. UN والفرق الوحيد الكبير هو أنه لم يكن هناك سكان أصليون لجزر فوكلاند كما هو الحال في أماكن أخرى.
    - ¿De dónde las sacaste? Sabes que No hubo un americano. De las sillas. Open Subtitles أنتِ تعلمين جيداً بأنه لم يكن هناك أمريكي حصلت عليهم مقابل المقعدان
    De no haber objeciones, entenderá que el Comité decide acceder a esa solicitud de audiencia. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذا الطلب.
    no se ha tenido la intención de celebrar consultas con las Potencias Administradoras, ni se hizo referencia alguna a tales consultas. UN لم يكن هناك أي نية للتشــاور مـــع الدول القائمة باﻹدارة، ولا كانت هناك أي إشـــارة إلـــى هــذه المشاورات.
    En relación con la denuncia en virtud del artículo 7, no podemos aceptar la opinión del Comité de que No ha habido violación del Pacto. UN وفيما يتعلق بالادعاء في إطار المادة ٧، فنحن لا يسعنا أن نوافق مع اللجنة على أنه لم يكن هناك انتهاك للعهد.
    Cuando se realizó el examen, no existía un inventario completo de esas contribuciones. UN وفي وقت إجراء الاستعراض، لم يكن هناك حصر كامل لهذه المساهمات.
    Si no hubiera terrorismo, no haría falta extremar la seguridad y no existiría ninguna de las consecuencias negativas económicas y humanitarias que éste trae consigo. UN فلو لم يكن هناك إرهاب، لما كانت هناك حاجة إلى تشدد أمني، ولما كانت هناك آثار اقتصادية وإنسانية سلبية تترتب عليه.
    En 2011, su organización fue relacionada con una tapadera de Al-Qaeda, pero Nunca hubo pruebas definitivas al respecto. Open Subtitles في عام 2011 ارتبط تنظيمه بتنظيم القاعدة لكن لم يكن هناك أي دليل للايقاع به.
    Si no existe un ámbito libre para el intercambio de ideas económicas, para las críticas y las contracríticas, nuestra comprensión económica no progresará. UN فتفاهمنا الاقتصادي لن يحرز أي تقدم آخر ما لم يكن هناك مجال حر لتبادل الأفكار الاقتصادية وتوجيه الانتقاد والرد عليه.
    Cuando me fui a dormir, al día siguiente ya no estaba allí. TED عندما ذهبت الى النوم، في اليوم التالي لم يكن هناك.
    Por tanto, ello No tenía repercusión alguna en la tasa de cumplimiento relativa a los certificados de auditoría. UN ولهذا، لم يكن هناك أي أثر على معدل شهادات مراجعة الحسابات الذي ينبغي التقيد به.
    Los saldos no deben cargarse inmediatamente al presupuesto ordinario del UNITAR a menos que haya razones suficiente para hacerlo. UN ولا ينبغي تحميلها على الفور على الميزانية العادية للمعهد ما لم يكن هناك أسباب كافية لذلك.
    En el caso de asignaciones de auditoría, el informe detallado, a menos que se acuerde otra cosa, se presentará por escrito. UN وفي حالة التكليف بمهمات لمراجعة الحسابات، فإن التقرير يقدم خطيا ما لم يكن هناك اتفاق على غير ذلك.
    no se reconoce el derecho de la mujer a heredar de su marido ni a la inversa, a menos que exista un testamento que así lo diga. UN فهو لا يعترف بحق المرأة في أن ترث زوجها، والعكس بالعكس، ما لم يكن هناك وصية تنص على خلاف ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد