ويكيبيديا

    "لنا الحق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tenemos derecho
        
    • tenemos el derecho
        
    • nos asiste el derecho
        
    • derecho a
        
    Seguramente tenemos derecho a saber qué pérdidas estamos teniendo en el Golfo. TED بالتأكيد لنا الحق في معرفة الخسائر التي ستلحقنا في الخليج.
    Hasta la fecha hemos tenido un mandato y, siguiendo la práctica habitual, tenemos derecho a un segundo mandato. UN فقد نلنا فترة واحدة حتى اﻵن، وإذا اتبعنا الممارسة العاديـــــة فإن لنا الحق في فترة ثانية.
    No tenemos derecho a dilapidar recursos de los que estaríamos privando injustamente a nuestros hijos. UN وليس لنا الحق في تبديد موارد يحــرم منها أطفالنا بصورة ظالمة.
    En segundo lugar, consideramos que, como todas las otras naciones, tenemos el derecho inalienable a la legítima defensa. UN ثانيا، اننا نعتبر، مثل جميع الدول اﻷخرى، أن لنا الحق غير القابل للتصرف في الدفاع عن النفس.
    En realidad, como Estados soberanos e independientes nos asiste el derecho a disentir y no por ello se nos puede calificar como instrumentos de ningún otro país, ya que nuestra petición es conforme con los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي الواقع، وباعتبارنا من الدول المستقلة وذات السيادة، فإن لنا الحق في الاختلاف معــه، ولا يمكن وصفنا بأننا أدوات يستخدمها أي بلد آخر لتلك اﻷسباب، نظرا ﻷن طلبنا يتفق مع مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    No tenemos derecho a destruir la Tierra. UN فليس لنا الحق في تدمير العالم.
    En primer lugar, no tenemos derecho a desacreditar la idea de democracia en sí misma, en la que la sociedad de Tayikistán continúa cifrando sus esperanzas para una vida mejor. UN قبل كل شيء، ليس لنا الحق أن نشكك في فكرة الديمقراطية نفسها، التي ما يزال شعب طاجيكستان يعلق عليها الأمل في حياة أفضل.
    Creo que tenemos derecho a sentirnos muy satisfechos de nuestros logros. UN وأعتقد أننا بهذا أصبح لنا الحق في أن نشعر بالارتياح الشديد إزاء ما أنجزناه.
    tenemos derecho a definir y establecer prioridades y estrategias para nuestro autodesarrollo y el uso de nuestras tierras, territorios y otros recursos. UN إن لنا الحق في تحديد وإرساء أولوياتنا واستراتيجياتنا من أجل التنمية الذاتية واستخدام أراضينا وأقاليمنا ومواردنا الأخرى.
    Al contrario de lo que ocurre en el intercambio general de opiniones, en este caso no tenemos derecho a contestar ni derecho a una segunda ronda de declaraciones. No obstante, le doy la palabra. UN ومع أنه على عكس ما يجري في تبادل الآراء حيث ليس لنا الحق في الرد أو في جولة ثانية من البيانات، فإنني أعطيه الكلمة.
    No digo que no sería un placer, pero no tenemos derecho. Open Subtitles لا،. أنا لا أقول بأنه لن يكون سرور، تدبرك، لكننا ليس لنا الحق.
    Si podemos cambiar el futuro, ¿tenemos derecho a hacerlo? Open Subtitles بالنظر إلى القوة لتغيير المستقبل ونحن لنا الحق في استخدامها؟
    ¡Tenemos derecho a saber que es lo que está pasando! Open Subtitles . أنت ، هلمُ نحن لنا الحق في معرفة ما يحدث
    Los Draculs tenemos derecho a estar orgullosos. Open Subtitles ونحن عائله دراكولا لنا الحق فى الفخر بذالك
    tenemos derecho a que se nos notifiquen los testigos. Open Subtitles لنا الحق في أن يتم تنبيهنا عن وجود الشاهدة
    tenemos derecho a elegir por nosotros mismos! Open Subtitles بأن نبقى هنا أو نرجع للشرطة ، فينبغي أن يكون لنا الحق أن نقرر على الأقل
    Queremos integrar a Bosnia —y tenemos el derecho a hacerlo—, que ha sido destruida, no por voluntad de su pueblo sino por la fuerza de las armas. UN نحن نريد، بل إن لنا الحق في دمج البوسنة التي دمرت، لا برغبة شعبها، بل من خلال قوة السلاح.
    Como víctimas, tenemos el derecho de tomar represalias contra quienes nos agreden. UN ولكوننا ضحايا، لنا الحق في الرد على المعتديـــن.
    Como víctimas, tenemos el derecho de tomar represalias contra los transgresores. UN وبوصفنا الضحايا، فإن لنا الحق في الثأر من مرتكبي الجريمة.
    España afirma que, por cuanto ha reivindicado el Territorio de Gibraltar desde hace cerca de 300 años, éste está llamado a descolonizarse solamente según el principio de la integridad territorial y que no nos asiste el derecho a la libre determinación. UN " وتدعي إسبانيا أنه نظرا ﻷن لها حقا قديما في اﻹقليم يعود إلى ٣٠٠ سنة، لذا لا يمكن إنهاء استعمار جبل طارق إلا من خلال تطبيق مبدأ السلامة اﻹقليمية وأنه ليس لنا الحق في تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد