ويكيبيديا

    "لنظامها القانوني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su ordenamiento jurídico
        
    • su sistema jurídico
        
    • a sus respectivos sistemas jurídicos
        
    • sus ordenamientos jurídicos
        
    • su legislación
        
    • su orden jurídico
        
    " Ser nacional de un Estado significa estar sujeto a su ordenamiento jurídico. UN ' ' أن تكون مواطن دولة يعني أن تخضع لنظامها القانوني.
    y, con sujeción a sus principios constitucionales y a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico, UN ومع مراعاة مبادئها الدستورية والمفاهيم اﻷساسية لنظامها القانوني ؛
    y, con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN ورهنا بالمفاهيم اﻷساسية لنظامها القانوني :
    Y, con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN ورهنا بالمفاهيم اﻷساسية لنظامها القانوني :
    Según este artículo, esta práctica no es " discriminatoria " y a ella se refieren las palabras " de conformidad con su ordenamiento jurídico " . UN فهذه الممارسة ليست " تمييزية " بموجب المادة، وقد وضعت في الاعتبار من خلال استخدام عبارة " طبقاً لنظامها القانوني " .
    Según este artículo, esta práctica no es " discriminatoria " y a ella se refieren las palabras " de conformidad con su ordenamiento jurídico " . UN فهذه الممارسة ليست " تمييزية " بموجب المادة، وقد وضعت في الاعتبار من خلال استخدام عبارة " طبقا لنظامها القانوني " .
    1. Todos los Estados Partes se comprometen, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico interno, a castigar uno de los siguientes dos tipos de conducta o ambos: UN ١ - تتعهد كل دولة طرف ، وفقا للمبادىء اﻷساسية لنظامها القانوني الداخلي ، بأن توجب العقاب على أحد نمطي السلوك التاليين أو على كليهما :
    1. Todos los Estados Partes se comprometen, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico interno, a castigar uno de los siguientes dos tipos de conducta o ambos: UN ١ - تتعهد كل دولة طرف ، وفقا للمبادىء اﻷساسية لنظامها القانوني الداخلي ، بأن تفرض عقوبة على أحد نمطي السلوك التاليين أو كليهما :
    con sujeción a los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico interno, UN ورهنا بالمبادئ اﻷساسية لنظامها القانوني الداخلي ،
    3. Los Estados Parte adoptarán las medidas que sean necesarias, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico interno, para velar por que: UN 3- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لضمان:
    3. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico interno, para velar por que: UN 3- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لضمان:
    3. Cada Estado Parte adoptará las medidas necesarias, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico interno, para velar por que: UN 3- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لضمان:
    97. Cada Estado ha intentado encontrar soluciones apropiadas para esta dificultad conforme a sus necesidades y peculiaridades locales y con arreglo al marco general de su ordenamiento jurídico. UN 97- وحاولت دول منفردة أن تتوصّل إلى حلول مناسبة تبعا للاحتياجات المحلية الخاصة ووفقا للإطار العام لنظامها القانوني.
    Existen en su ordenamiento jurídico garantías suficientes para evitar errores judiciales; se adopta una actitud de extrema prudencia en todas las etapas, y hay previstas medidas adecuadas de reparación. UN إن لنظامها القانوني ضمانات وافية بالغرض لتجنب حالات إجهاض العدالة؛ ويمارس الحذر الشديد في جميع المراحل، وثمة تدابير وافية بغرض الانتصاف.
    Varios Estados manifestaron su interés en examinar la posibilidad de aplicar esa disposición, si bien recordaron que eso podría entrañar dificultades desde el punto de vista de su ordenamiento jurídico interno. UN وأكدت عدة دول اهتمامها بالمضي في بحث إمكانية تنفيذ هذا الحكم، مشيرةً أيضاً في الوقت ذاته إلى التحديات التي من شأن تنفيذ ذلك الحكم أن يسببها لنظامها القانوني المحلي.
    Tal como ha indicado la Comisión de Derecho Internacional, los motivos que dan lugar a la expulsión deben estar previstos expresamente en la ley, pero corresponde a cada uno de los Estados identificar los motivos concretos de acuerdo con su ordenamiento jurídico interno. UN لئن كان من الواجب أن ترد أسبابُ الطرد صراحة في القانون، فإن بيان أسبابه المحددة مهمة تُترك للدولة لكي تؤديها وفقا لنظامها القانوني الداخلي، حسبما أشارت إليه لجنة القانون الدولي.
    1. Todos los Estados Partes se comprometerán a considerar, de conformidad con su ordenamiento jurídico interno, los siguientes actos como delitos penales que entrañan sanciones efectivas, proporcionadas y disuasivas: UN الجرائم والجزاءات 1 - تتعهد كل دولة طرف بأن تعامل الفعلين التاليين، وفقا لنظامها القانوني المحلي، باعتبارهما فعلين اجراميين يستحقان جزاءات فعالة مناسبة ورادعة:
    “... [en la medida compatible con sus principios constitucionales y los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico].” UN " ... ]بالقدر الذي يتفق مع مبادئها الدستورية والمفهوم اﻷساسي لنظامها القانوني[ . "
    2. Los Estados Partes, de conformidad con su sistema jurídico y administrativo, mantendrán, reforzarán, designarán o establecerán a nivel nacional un marco para promover, proteger y supervisar la aplicación de los derechos reconocidos en la presente Convención.] UN 2 - تقوم الدول الأطراف، وفقا لنظامها القانوني والإدراي، بتعهُّد أو تعزيز أو تعيين أو إنشاء إطار على الصعيد الوطني يُعنى بتشجيع الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية، وحمايتها، ورصد تنفيذها.]
    Los Estados Partes deben indicar en sus informes en qué medida se protegen por ley el honor o la reputación de las personas y cómo se logra esa protección con arreglo a sus respectivos sistemas jurídicos. UN وينبغي أن تبين الدول اﻷطراف في تقاريرها الى أي مدى يوفر القانون الحماية لشرف اﻷفراد أو سمعتهم وكيفية توفير هذه الحماية وفقا لنظامها القانوني
    85. El Sr. GONZALEZ (Francia) dice que desde luego son comprensibles los escrúpulos de ciertas delegaciones, pero la expresión " de conformidad con sus ordenamientos jurídicos " , que también figura en la versión de la CDI, debería disiparlos. UN ٨٥ - السيد غونزاليس )فرنسا(: قال إن تخوفات بعض الوفود مفهومة حقا غير أن عبارة " وفقا لنظامها القانوني " الواردة في صيغة لجنة القانون الدولي لا يمكنها إلا أن تبدد هذه التخوفات.
    1. Los Estados Parte, de conformidad con su legislación interna, establecerán órganos como los siguientes: UN 1- تنشئ كل دولة طرف، وفقا لنظامها القانوني الداخلي، هيئات مثل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد