El producto no se obtuvo debido a la próxima implantación de Umoja | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى التنفيذ الوشيك لنظام أوموجا |
Los usuarios finales no están plenamente familiarizados con la funcionalidad de Umoja | UN | عدم إلمام المستخدمين النهائيين إلماما تاما بالخصائص الوظيفية لنظام أوموجا |
La Comisión destaca también el importante papel que representan los miembros del Comité Directivo de Umoja en el apoyo a la contratación de los expertos en temas sustantivos necesarios para el proyecto. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية دور أعضاء اللجنة التوجيهية لنظام أوموجا في دعم استقدام الخبراء المتخصصين اللازمين للمشروع. |
Recursos necesarios para Umoja, por bienio y fuente de fondos | UN | الاحتياجات من الموارد لنظام أوموجا لكل فترة سنتين وحسب مصدر الأموال |
Desglose de los gastos que sufragarán los departamentos usuarios de Umoja | UN | تكوين التكاليف التي ستدعمها الإدارات المستخدمة لنظام أوموجا |
Los principales campos de datos maestros establecidos para la fase Bases de Umoja son los siguientes: | UN | وتشمل عناصر البيانات الرئيسية الهامة المحددة لدعم مرحلة التأسيس لنظام أوموجا ما يلي: |
La aplicación de la fase Bases de Umoja requerirá que se seleccionen instalaciones adecuadas para llevar a cabo las actividades de capacitación de los usuarios finales. | UN | سيتطلب تنفيذ مرحلة التأسيس لنظام أوموجا تحديد المرافق الكافية لتدريب المستخدمين النهائيين. |
Los aspectos esenciales de la fase Ampliación de Umoja se pondrán en marcha en 2014. | UN | 71 - وسيجري تنفيذ أكثر الجوانب أهمية لنظام أوموجا الموسّع في عام 2014. |
IV. Comparación a lo largo del tiempo: calendario, alcance y recursos de Umoja | UN | الرابع - مقارنة تاريخية - الخط الزمني لنظام أوموجا ونطاقه وموارده |
El Centro de Excelencia de Umoja se establece dentro de la Secretaría a comienzos de 2016 | UN | إنشاء مركز الامتياز التابع لنظام أوموجا ضمن الأمانة العامة مع بداية عام 2016. |
En general, se lograrán beneficios sustanciales desde el punto de vista de la eficiencia y la eficacia gracias a los procesos automatizados de Umoja. | UN | وبوجه عام، ستتحقق مكاسب كبيرة من حيث الكفاءة والفعالية نتيجة تطبيق العمليات الآلية لنظام أوموجا. |
Este examen fue realizado con anterioridad a la puesta en marcha del proyecto Fundamentos de Umoja. | UN | وقد أجري هذا التقييم قبل التنفيذ التجريبي لنظام أوموجا المؤسِّس. |
El mayor número se debió a la necesidad de preparar a las misiones para la próxima introducción de Umoja | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى إعداد بعثات من أجل التنفيذ المقبل لنظام أوموجا |
El análisis se está realizando en el marco de la implantación de la infraestructura de Umoja. | UN | ويجري اتخاذ هذه الإجراءات في سياق مدّ البنية التحتية لنظام أوموجا. |
Estas medidas se están realizando en el marco de la implantación de la infraestructura de Umoja. | UN | ويجري اتخاذ هذه الإجراءات حاليا في سياق مدَّ البنية التحتية لنظام أوموجا. |
La Comisión observa que todavía no se han contratado diversos servicios, incluso para el diseño, la construcción, la puesta a prueba y el despliegue de la Ampliación 2 de Umoja. | UN | وتلاحظ أن عددا من عقود الخدمات لا يزال يتعين الحصول عليها، بما في ذلك العقود المتعلقة بأنشطة التصميم والبناء والاختبار والنشر لنظام أوموجا الموسع 2. |
Necesidades de recursos totales previstas para Umoja, por bienio y fuente de recursos | UN | مجموع الاحتياجات المتوقعة من الموارد لنظام أوموجا لكل فترة سنتين وحسب مصدر الأموال |
Estas inversiones se destinarán a Umoja, así como a las demás aplicaciones institucionales y de mantenimiento de la paz desplegadas en los centros institucionales de datos. | UN | وستُستخدم هذه الاستثمارات لنظام أوموجا وجميع التطبيقات المؤسسية الأخرى والتطبيقات المتعلقة بحفظ السلام المنشورة في مركزَي البيانات المشتركَين. |
Aplicación experimental del sistema Umoja en la FPNUL | UN | التنفيذ التجريبي لنظام أوموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Plan de contratación de funcionarios y expertos en temas sustantivos para el proyecto Umoja desde septiembre de 2011 hasta mayo de 2012 | UN | خطة استقدام الموظفين والخبراء المتخصصين لنظام أوموجا في الفترة من أيلول/سبتمبر 2011 إلى أيار/مايو 2012 |
La aplicación por fases permitirá que Umoja fortalezca sus programas de capacitación incorporando la experiencia adquirida en la primera parte del despliegue. | UN | وسيسمح النهج التدريجي لنظام أوموجا بتعزيز برامجه التدريبية بإدراج الخبرات المستفادة من النشر الأول. |
Sinopsis de las necesidades totales de recursos previstas del proyecto Umoja | UN | ألف - لمحة عامة عن إجمالي الاحتياجات المتوقعة من الموارد لنظام أوموجا |
Me complace señalar que el 1 de julio de 2013, la FPNUL puso en marcha satisfactoriamente la implantación experimental de la solución Umoja. | UN | ويسرني أن أعلن أنه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013، نجحت اليونيفيل في النشر التجريبي لنظام أوموجا. |