ويكيبيديا

    "لنظام إقامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sistema de administración
        
    • al sistema de administración
        
    • el sistema de administración
        
    • Poder
        
    • the system of administration
        
    • nuevo sistema de administración
        
    • de la administración
        
    En el anexo III figura el organigrama del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN ويرد أيضا في مرفقه الثالث الهيكل التنظيمي لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    La falta de recursos adecuados ha puesto en peligro el funcionamiento adecuado del sistema de administración de justicia, como se expone a continuación. UN ويهدد الافتقار إلى الموارد الكافية الأداء السليم لنظام إقامة العدل على النحو المبين أدناه.
    Propuesta revisada para realizar una evaluación provisional independiente del sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas UN الاقتراح المنقَّح لإجراء تقييم مستقل مؤقت لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة
    El Consejo observa que se asignó la suma de 1 millón de dólares al sistema de administración de justicia en apoyo de los servicios de interpretación y traducción, pero señala con consternación que esta suma no parece haber sido asignada al sistema interno de justicia y que los servicios de traducción e interpretación siguen estando en peligro por las limitaciones de recursos. UN ويلاحظ المجلس أن مبلغ 1 مليون دولار رصد لنظام إقامة العدالة للمساعدة في خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، ولكنه يسجل باستياء أنه لا يبدو أن هذا المبلغ خصص لنظام العدل الداخلي فما زالت خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية معرضة للخطر بسبب نقص الموارد.
    Es imprescindible contar con un sitio web sobre el sistema de administración de justicia donde figure toda la información pertinente sobre la Oficina y el sistema de justicia. UN 59 - إن إنشاء موقع لنظام إقامة العدل على شبكة الإنترنت يتضمن كل المعلومات ذات الصلة عن المكتب والنظام هو أمر لازم.
    Diagrama secuencial del sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas UN المخطط التدفقي لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Propuesta revisada para realizar una evaluación provisional independiente del sistema de administración de justicia UN اقتراح منقَّح لإجراء تقييم مستقل مؤقت لنظام إقامة العدل
    ix) La rentabilidad del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas; UN ' 9` الجدوى من حيث التكاليف لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة؛
    xii) Las necesidades de recursos del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN ' 12` الاحتياجات من الموارد لنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة؛
    169. El adecuado funcionamiento del sistema de administración de justicia resulta de capital importancia para la vigencia de los derechos humanos. UN ١٦٩ - يعد التنفيذ المناسب لنظام إقامة العدل من اﻷهمية القصوى في إعمال حقوق اﻹنسان.
    Por ello debe subrayarse como avances en esta lucha, la reforma del marco jurídico penal y la progresiva toma de conciencia, por las instituciones del Estado y la sociedad civil, de la necesidad de una profunda reforma del sistema de administración de justicia. UN ولذلك ينبغي التأكيد على أن تحقيق تقدم في هذا الصدد يشمل إصلاح السلك القضائي الجنائي واﻹدراك المتزايد من قبل مؤسسات الدولة والمجتمع المدني لضرورة إجراء إصلاح جذري لنظام إقامة العدل.
    Esa reforma total del sistema de administración de justicia tiende a mejorar su calidad y eficacia, y, para que culmine con éxito, es fundamental la aportación de la cooperación internacional. UN وإن هذا الاصلاح الشامل لنظام إقامة العدل، يستهدف تحسين نوعية هذا النظام، وفعاليته وأشار إلى أن المساهمة التي يتيحها التعاون الدولي، تعتبر أساسية للنجاح في تحقيق هذا النظام.
    Toda reforma del sistema de administración de justicia debe ser integral y abarcar por igual todas las etapas del proceso. UN 35 - وأضاف قائلا إن أي إصلاح لنظام إقامة العدل يجب أن يكون شاملا وأن يتناول كل مرحلة من العملية.
    Además, los funcionarios tienen a su disposición los mecanismos, tanto oficiosos como oficiales, del sistema de administración de justicia para los casos en que consideren que las decisiones administrativas no son correctas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للموظفين الاستفادة من الآليات غير الرسمية والرسمية لنظام إقامة العدل إذا رأوا أن القرارات الإدارية غير صحيحة.
    Además, los funcionarios pueden recurrir a los mecanismos formales e informales del sistema de administración de justicia, si consideran que las decisiones administrativas son incorrectas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يستفيد الموظفون من الآليات الرسمية وغير الرسمية لنظام إقامة العدل إذا رأوا أن القرارات الإدارية غير صحيحة.
    El Grupo de Río espera con interés recibir un informe de la Secretaría sobre los componentes clave del sistema de administración de justicia, en particular una evaluación de la gerencia y la División de Mediación. UN وأفاد بأن مجموعة ريو تتطلع إلى تلقي تقرير مرحلي من الأمانة العامة عن العناصر الرئيسية لنظام إقامة العدل، ولا سيما تقييم الإدارة وشعبة الوساطة.
    La Asamblea General, reafirmando que la solución informal de conflictos es un elemento decisivo del sistema de administración de justicia, examinó con ánimo favorable los incentivos propuestos por la Oficina. UN 32 - ونظرت الجمعية العامة إيجابيا في الحوافز التي اقترحها المكتب، مؤكدة من جديد أن تسوية النـزاعات بالوسائل غير الرسمية تشكل عنصرا حاسما لنظام إقامة العدل.
    También indica que, con arreglo a las reformas recientes del sistema de administración de justicia, es preciso revisar algunos acuerdos bilaterales a fin de que recojan esas reformas y garanticen la asignación apropiada de las responsabilidades financieras. UN ويشير أيضا إلى أنه يتعين تنقيح بعض الاتفاقات الثنائية لكي تعكس الإصلاحات الأخيرة لنظام إقامة العدل وتكفل التوزيع الصحيح للمسؤوليات المالية.
    198. El Secretario General solicita a la Asamblea General que examine debidamente las recomendaciones y propuestas que figuran en el presente informe y que apruebe los recursos necesarios para dar apoyo adicional al sistema de administración de justicia. UN 198 - يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات والمقترحات الواردة في هذا التقرير، وأن توافق على الموارد اللازمة لتقديم دعم إضافي لنظام إقامة العدل.
    Si bien una acepción estricta circunscribe el acceso a la justicia a la tutela judicial efectiva, la concepción que se sostiene aquí es más amplia, puesto que adiciona una perspectiva de análisis sobre el sistema de administración de justicia y los factores que inciden en el acceso y en su funcionamiento. UN وإذا كان فَهم إمكانية الاحتكام إلى القضاء بمعنىً محدود قد يُقصِرها على الحمايةِ القضائية الفعلية، فإن التصوُّرَ المطروحَ هنا هو أوسعُ نطاقاً؛ ذلك أنه يضيف إلى هذا المعنى منظوراً تحليلياً لنظام إقامة العدل، وكذا العوامل المؤثِّرة على إمكانية الاحتكام إلى القضاء وكيفية تحقُّقها.
    En el 2003 también se incorporó personal de la Contraloría de Servicios del Poder Judicial como parte de la Comisión. UN في عام 2003، انضم موظفون من مكتب الرقابة على الخدمات التابع لنظام إقامة العدل إلى هذه المبادرة.
    Los países del grupo CANZ acogen con satisfacción la iniciativa de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión de elaborar una publicación periódica titulada " Lessons learned from the jurisprudence of the system of administration of justice: a guide for managers " , que contribuiría a garantizar una aplicación justa y efectiva del nuevo sistema. UN وترحّب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بمبادرة مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية المتمثلة في تجميع منشور نظامي عنوانه " الدروس المستفادة من السوابق القضائية لنظام إقامة العدل: دليل للمديرين " ، وهو منشور من شأنه أن يساعد على ضمان تطبيق النظام الجديد بطريقة عادلة وفعالة.
    El Comité convino revisar esta función de evaluación interna un año después de que el nuevo sistema de administración de justicia esté en pleno funcionamiento. UN وقد وافقت اللجنة على استعراض وظيفة التقييم الإداري بعد مرور سنة على التنفيذ الكامل لنظام إقامة العدل الجديد.
    El nuevo sitio web de la administración de justicia tardó algún tiempo en ser plenamente operativo. UN وقد استغرق الموقع الشبكي الجديد لنظام إقامة العدل بعض الوقت قبل دخوله طور التشغيل الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد