Fuimos allí en un tiempo y en otro Por la misma razón. | Open Subtitles | نحن جميعا ذهبنا اليه فى اوقات مختلفة وجميعا لنفس السبب |
Por la misma razón que te dejé comprarte ese ridículo vestido diminuto. | Open Subtitles | لنفس السبب الذي تركتٌكِ تشتري هذا الثوب الضيق السخيف لأجله |
Por la misma razón que la compañía no me confío... el liderazgo de la misión. | Open Subtitles | ولا يثقون بيّ لنفس السبب الشركة لم تثق بيّ في قيادة هذه البعثة. |
Supresión de 11 puestos de auxiliares de idiomas, cuatro de auxiliares de oficina y 12 conductores por el mismo motivo | UN | أُلغيت 11 وظيفة مساعد لغوي و 4 وظائف مساعد أعمال مكتبية و 12 وظيفة سائق لنفس السبب |
El Embajador Shannon no pudo encontrar un consenso a este respecto Por la misma razón por la que todavía no podemos hacerlo hoy. | UN | ولم يتمكن السفير شانون من إيجاد توافق في الآراء حول هذه المسألة لنفس السبب الذي من أجله أخفقنا في ذلك حتى اليوم. |
Se informó de que estaba previsto demoler Por la misma razón unas 2.000 viviendas de propiedad de palestinos en Jerusalén oriental. | UN | وأفادت اﻷنباء أن من المقرر هدم حوالي ٠٠٠ ٢ منزل يملكها فلسطينيون في القدس الشرقية لنفس السبب. |
Sin embargo, debido a las hostilidades, en el de Sarajevo los vuelos se suspenden periódicamente y, Por la misma razón, las operaciones en Tuzla se hallan actualmente paralizadas. | UN | على أنه يجري وقف الرحلات الجوية بصورة دورية في سراييفو، بسبب إطلاق نيران معادية، كما أن العمليات متوقفة حاليا في مطار توزلا لنفس السبب. |
Se hicieron economías Por la misma razón que en el párrafo 88 supra. | UN | ٨٩ - نجمت الوفورات لنفس السبب الموضح في الفقرة ٨٨ أعلاه. |
Por la misma razón también hay muy pocas mujeres, en comparación con los hombres, en las fuerzas de seguridad. | UN | وهناك أيضا عدد قليل جدا من النساء بالمقارنة بعدد الرجال في قوات الأمن لنفس السبب. |
El Sr. Daher Ahmed, editor del semanario Le Renouveau, también fue condenado a un año de prisión Por la misma razón. | UN | وحكم أيضاً على ضاهر أحمد، وهو محرر بصحيفة " Le Renouveau " ، بالسجن لمدة عام لنفس السبب. |
La Comisión Consultiva también recomienda la conversión de este puesto Por la misma razón indicada más arriba. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتحويل هذه الوظيفة لنفس السبب المذكور أعلاه. |
Aproximadamente 20 serbokosovares bloquearon la autopista entre Mitrovica y Leposavic Por la misma razón. | UN | وقام نحو 20 فردا من صرب كوسوفو بسد الطريق السريع بين متروفيتشا وليبوسافيتش لنفس السبب. |
Es también posible que Sri Lanka y el Pakistán experimenten una leve demora en la segunda mitad de 2011 Por la misma razón. | UN | ومن الممكن أيضا أن تواجه باكستان وسري لانكا بعض التأخير في النصف الثاني من عام 2011 لنفس السبب. |
Esto no sería conveniente, por el mismo motivo indicado en los párrafos 173 y 174 supra, relativos a la delegación de facultades a la Mesa de las Salas. | UN | وهذا أمر غير مرغوب فيه لنفس السبب المذكور في الفقرتين 173 و 174 أعلاه المتعلقتين بتفويض السلطة لمكتب دوائر المحكمتين. |
Esa medida suponía castigar dos veces a la organización por el mismo motivo. | UN | وهو إجراء من شأنه معاقبة المنظمة مرتين لنفس السبب. |
Los intentos de adquirir sistemas de secado por aspersión fracasaron por el mismo motivo. | UN | وفشلت أيضا محاولات الحصول على أجهزة معينة للتجفيف بالرذاذ لنفس السبب. |
Por la misma razón por la que ahora me pregunta, la disené de manera que codificara la transferencia bloqueando la vuelta atrás. | Open Subtitles | .. لنفس السبب الذى تطلبوة منى لقد صممتها بحيث تشفر الإنتقال وتمنع الأرتداد |
por lo mismo que registro tu cuarto cuando duermes. | Open Subtitles | لنفس السبب الذى اتفقد فيه غرفتك عندما تنامين. |
Pues entonces lo harían por las mismas razones que lo hacen las personas, Teniente. | Open Subtitles | حسناً إذاً قد يقتلون لنفس السبب الذي يقتل له البشر |
También hubo más fallecimientos en 1994 y 1995 por la misma causa. | UN | وحدثت أيضاً في عامي 1994 و1995 وفيات أخرى لنفس السبب. |
El autor recurrió al Tribunal de Apelación de La Haya y, al inicio de la audiencia, solicitó que se trasladara la causa a otro tribunal de apelación, esgrimiendo el mismo argumento que se expuso en el párrafo 2.2 supra. | UN | 2-3 واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام محكمة استئناف لاهاي، والتمس في بداية الجلسة إحالة القضية إلى محكمة استئناف أخرى لنفس السبب المشار إليه في الفقرة 2-2 أعلاه. |
La Parte explicó a la sazón que su desviación respecto de su obligación prevista en el Protocolo de mantener un consumo cero de bromoclorometano en 2005 obedecía a la misma razón aducida para la desviación del consumo de bromoclorometano en 2004, a saber, facilitar la producción de sultamicilina. | UN | وأوضح الطرف أن انحرافه عن تعهده بموجب البروتوكول الحفاظ على استهلاك صفري من بروموكلورو الميثان في 2005 حدث لنفس السبب الذي حدث في 2004 أي للمساعدة في إنتاج السولتاميسلين. |
por el mismo motivo por el que sus códigos llegaban tan lentos. | Open Subtitles | لنفس السبب الذى جعل إرسال رمزهم شديد البطأ |
Sólo se ha mantenido una presencia simbólica en Buchanan, por los mismos motivos. | UN | وليس هناك سوى وجود رمزي في بوكانن لنفس السبب. |